"Clóscríobhaim an scéal ar mo ríomhaire glúine."
Translation:I type the story on my laptop.
Why oh why is it incorrect (as opposed to being merely redundant) to include the word "computer" in the translation?
Did you say "I type the story on my computer?" if so, it's because it's specifically a laptop, not a general computer. If you wrote "laptop computer", it's the redundancy, and because they weren't expecting it as an answer (I mean, honestly, who says "laptop computer"?)