1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Les nació un hijo."

"Les nació un hijo."

Traducción:Ihnen wurde ein Junge geboren.

February 28, 2015

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/calabalumba

Ein Sohn wurde ihnen geboren. Creo que está bien. Que les parece?


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

Parece bien, pero por el momento no voy a cambiarlo. Tengo que pensar en ello :D. Quiero ver qué opinan los demás en Duolingo. También sería posible usar la forma formal (siguiendo tu propuesta): Ein Sohn wurde Ihnen (ustedes) geboren.

De todas maneras, si quieres, reporta la frase, por favor. Así no se va a perder tu aporte y sin dudas en algún momento habrá una discusión sobre eso.


https://www.duolingo.com/profile/calabalumba

gracias. Mi problema es con la versión castellana. No cuestiono el alemán si es el español. Para mi se dice Tuvieron un hijo y no Les nació un hijo. Por ej. mis amigos tuvieron un hijo. Si diría que al árbol le nació un brote. El hijo nace pero no te nace. Sds.


https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

Sí, entiendo. Pero lamentablemente no podemos cambiar las frases de Duolingo tan fácilmente. Por el momento, solo podemos trabajar con frases "prescritas". La frase sí suena un poco raro también en alemán, pero es posible decirlo si pensamos en que existe el concepto de las "madres portadoras". No sé valorar bien si la frase espanola tiene algún sentido, por eso me quedo con tu comentario :D.

Sin embargo, tu versión para traducir la frase puede ser correcta, puesto que solo cambiaste la orden y eso funciona. Lo único que no me queda claro es si el sentido de la frase cambia si tú intercambias las palabras así. Muchas veces, al cambiar la orden, se establece una énfasis que no corresponde a la frase original....En mi opinión no cambia nada o al menos no cambia el sentido de la frase, pero a ver qué dirán los demás. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Andres.Campe

además es la lección de voz pasiva supongo que eso fuerza la oración en castellano, no sé en alemán


https://www.duolingo.com/profile/celifm

Gracias equipo D. Ellos tuvieron un niño (hijo) suena mejor. Orden en este caso es masculino, "el orden de las palabras", pero "la orden de arresto"


https://www.duolingo.com/profile/ManuRam2

A mi también me parece bien "Ein Sohn wurde Ihnen geboren"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.