Man, sometimes duolingo is so emotional...
it is real
Drat, I was thinking it was "the flight time" Would that be "tempo de voo"
I've seen Tempo translated as Time some places and Weather other places. This seems like a poor choice for a homonym. Is there any clue to look for besides general context to decipher?
What does it mean?
A very common sentence in Portuguese meaning the time passes so fast!
Oh, thanks. We have the same in Russian. But is it the same in English?
Yes, we have the same expression in English - we blame the Romans: (http://en.wikipedia.org/wiki/Tempus_fugit).
Good one. LOL.
Yes it means the same in England
Is "voa" pronounced the same as "boa"?
No. But judge for yourself:
http://www.forvo.com/word/voa/#pt (turn the volume up for this one)
The regional Portuguese accent in Porto mixes up the "v" and the "b" so much so that they playfully exchange the letters as in turning verdinho into berdinho for a weekly farmers market they have there:
Thanks so much! This is a very helpful resource!
Hi Davu, thanks for this Forvo tip. I subscribed as SilentAnnie, seems a great help. Although, I still can't find how this pronunciation site works yet. Maybe later. Obrigada