"You look old."

訳:あなたは老けたように見えます。

February 28, 2015

11コメント


https://www.duolingo.com/profile/M4ph3

老けたように見えるということは「以前と比べて」ということですか?


https://www.duolingo.com/profile/X7jI1

M4ph3さんとほぼ同じですが、「老けてみえる」ではダメなんでしょうか?「老けた」と、過去にする理由を知りたいです。


https://www.duolingo.com/profile/Tokutaro.duo

このフレーズを日常会話で使うと、相手に失礼になったりしますか? 例えば青年に「大人になったね」みたいな意味で使わないほうがよろしいでしょうか。


https://www.duolingo.com/profile/zmm_o

先日見ていたドラマで、「大人っぽくなった」という意味で「You look old. 」がそのまま使われてましたよ~。


https://www.duolingo.com/profile/Tokutaro.duo

zmm_oさん、ありがとうございます。
適切な状況で使う分には問題なさそうですね。


https://www.duolingo.com/profile/zmm_o

だいぶ経っているスレッドだったのでご覧になるか心配だったんですが、届いて良かったです! 妹のようにかわいがっていた子に久しぶりに会ったらステキなレディーになっいてドキッ…「You look old…!」みたいな流れだったので、使い所によるようです(^^)


https://www.duolingo.com/profile/minami685469

失礼ですね。笑


https://www.duolingo.com/profile/aLBh31

「あなたは歳をとって見える」ではだめでしょうか?不正解でした。


https://www.duolingo.com/profile/pkY36

あなたは年寄りに見える、は正解で、あなたは老人に見える、は不正解でした。(笑)


https://www.duolingo.com/profile/ichigo903855

あなたは老人のように見えます では❌何故でしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/y1zl3

あなたは年よりに見える はだめですか

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。