"I miss you."

Traduzione:Mi manchi.

August 21, 2013

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/maliber

To miss = sentire la mancanza I miss you = sento la tua mancanza = mi manchi


https://www.duolingo.com/profile/Anselmo427833

Non è nulla di complicato.. I (soggetto) + miss (verbo) + you ( complemento oggetto ) = Io sento la tua mancanza . In inglese le frasi semplici sono sempre cosí ( soggetto+ verbo+ complemento o oggetto)


https://www.duolingo.com/profile/darkpeak

My English brain translates this as 'you are missing to me' , so then I can remember it! Similarly with 'mi piace' = 'it is pleasing to me'


https://www.duolingo.com/profile/Liz76502

thanks, that was helpful.


https://www.duolingo.com/profile/devizzi

Come si deve tradurre "io ti manco"? Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni478690

Come si traduce :IO TI MANCO!!!! e IO TI MANCO??? forma affermativa e interrogativa. Grazie a chi mi risponderà


https://www.duolingo.com/profile/Curious_Soul

Io ti manco - You miss me.(affermativa)

(Tu) mi manchi - I miss you.(affermativa)

Do you miss me? - Io ti manco? (Interrogativa)

Ti sono mancato? = Did you miss me?


https://www.duolingo.com/profile/anna814553

Questo verbo mi sembra simile a "like" nel senso che "I like you" significa tu mi piaci mentre se lo traducessi letteralmente verrebbe io piaccio a te. Cosi "miss" mi manchi invece di "io manco a te". Quali altri verbi si traducono cosi?


https://www.duolingo.com/profile/Antoniellina1955

Potrei tradurre: "you miss me" ?


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

Ciao. "You miss me" significa "Io ti manco". Forse aiuta pensare alla traduzione di 'to miss' come "aver mancanza di'. Quindi: "I miss you"="Io ho mancanza di te"="Tu mi manchi". "You miss me" = "Tu hai mancanza di me" = "Io ti manco".


https://www.duolingo.com/profile/i5crl

tu mi manchi Va accettata!!


https://www.duolingo.com/profile/millybrune

mi manchi è uguale a: Mi manchi


https://www.duolingo.com/profile/millybrune

Ho scritto la prima lettera maiuscola perché in italiano si usa così ma ho tradotto bene


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

:) in tutte le lingue si usa così. Mi sembra davvero strano ti abbia considerato errore la maiuscola iniziale visto che anche nella frase che propone mette la maiuscola. Forse hai fatto un altro errore e non te ne sei accorta?


https://www.duolingo.com/profile/Anit58

Poteva essere accetata


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Anita! Che cosa poteva essere accettata? Qui sul forum non sappiamo cosa hai scritto. Se hai dei dubbi o vuoi confrontarti devi riportare la tua risposta

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.