1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Nós falamos, ele ouve."

"Nós falamos, ele ouve."

Translation:We speak, he listens.

August 21, 2013

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SkrentyzMienty

Since the definition of "ouvir" is this ambiguous, if one say wanted to translate "He hears, but doesn't listen." it'd be "Ele ouve, mas nao escuta." right? Because otherwise it's "Ele ouve, mas nao ouve."


https://www.duolingo.com/profile/liamfitz90

Why translate it as "listen" in this sentence? I got told I was wrong in the other question for making that translation and was corrected with hear.


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

I am thinking that one can use "ouvir" for "listen" or "listens" but if it's "listen to" it has to be escutar.


https://www.duolingo.com/profile/RomaRRio

[ele I ela I você] ouve is hears or listens


https://www.duolingo.com/profile/l_gustavo

Hear = ouvir Listen = escutar


https://www.duolingo.com/profile/ftse100

how is "we are speaking, he is listening" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

= Nós estamos falando, ele está ouvindo.


https://www.duolingo.com/profile/ftse100

but "nós bebemos" = "we are drinking" ??


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

It depends on the context, but present continuous in English most of the time is translated as "estar + gerúndio" into Portuguese.


https://www.duolingo.com/profile/FacuMoncri

We speak, he listens to.

I think "to" is always followed by "listen".


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

• The police were listening in on the smugglers' conversations.

• As the hikers walked in the woods, they listened for the sounds of any big animals.

Listen up, people! I have something important to say.

• The audience listened with interest as Bill described his experiences in the war.

• Children learn to "stop, look and listen" before they cross the street.

http://talesoftheroad.direct.gov.uk/stop-look-listen.php

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.