"I had walked with you."

Překlad:Šel jsem s tebou.

February 28, 2015

16 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Radka731777

Jak poznám, že mám tuto českou větu přeložit do předminulého času, z této věty nepoznám, že se jedná o předminulý čas.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

můžete to přeložit i do minulého nebo předpřítomného času


https://www.duolingo.com/profile/PetrGori

Neni to spis "chodíval jsem s tebou"?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ani ne. Zaprvé "Chodíval", jakože něco nějak bylo a už není, se v angličtině vyjadřuje frází "I used to", zde tedy "I used to walk with you."

A zadruhé "Chodíval jsem s tebou" ve smyslu, že jsme spolu randili, by bylo např. "I used to date with you"


https://www.duolingo.com/profile/opice1956

Proč nemůže být: "Šel jsem pěšky s tebou." ?


https://www.duolingo.com/profile/kristapele

Proč je špatně - šla jsem s tebou


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

neni. Takovou variantu uznavame.


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Není česky přesnější překlad "Procházel jsem se s tebou"? Je v uznávaném portfoliu?


https://www.duolingo.com/profile/Macatice

Teď ano. Právě jsem ho použila a byl označen za správný :-)


https://www.duolingo.com/profile/ZdendaS

A také bych přidal - Prošel jsem se s tebou


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Neumím moc zdůvodnit proč, ale tvůj překlad se mi sem nehodí, to by podle mě bylo "I went for a walk with you." Co se ted dívám do slovníku, tak ani ten nepřekládá "projít se" jako samotné "walk": http://slovnik.seznam.cz/cz-en/word/?q=proj%C3%ADt%20se&id=uW272D_DiJs=&sugid=JfZaDcTPDjk=&sugword=proj%C3%ADt


https://www.duolingo.com/profile/JardaV28

Proč ne ,,Šel jsem na procházku s tebou."?


https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Protože je tam "had walked", nikoliv "for a walk" Duo volným překladům a básnické tvorbě nepřeje.


https://www.duolingo.com/profile/OndrejUK

Jak by prosim bylo: Vencil jsem s tebou. Dekuji


https://www.duolingo.com/profile/Frantisek369133

To slovíčkaření je občas únavné. Před chvílí byla věta: Girls had walked around the park. Napsal jsem Dívky šly kolem parku. Bylo to blbě, měl jsem prý napsat Dívky chodily kolem parku. No a tady je to slovo "šly" dobře. Co si mám vybrat?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.