however, i understand that this sentence is an idiom which cannot be translated literally. in French we have , for instance, J'EN AI PLEIN LE DOS = I'M FED UP, but if you translate it literally it means " I have the back full" which doesn't mean anything in english or in any other language for that matter. I understand i cannot translate THEY ARE SORRY as TA BRON SIAD. because these are idiomatic sentences which must learned by heart. Am I correct ? btw to learn by heart is "apprendre par coeur " in French, but " auswendig lernen " in German and" aprender de memoria "in Spanish ( my three mother tongues).