https://www.duolingo.com/sandrabruck

Cercasi collaboratrice/collaboratore per il corso di tedesco per italiani

Cercasi collaboratrice/collaboratore!

Noi, gli attuali moderatori del corso tedesco per italiani, cerchiamo aiuto. Siamo rimasti in due e abbiamo la possibilità di invitare uno o due nuovi collaboratori.

Il lavoro sussiste nel tradurre dall’italiano al tedesco e viceversa. Le frasi tedesche sono predefinite. In certi limiti possiamo fare dei cambiamenti (cancellare frasi, impostarne nuove etc).

Il lavoro è difficile. Trovare per ogni traduzione “una migliore risposta” non crea dei problemi, trovarne tutte le possibili e immaginabili invece sì. Qualche volta dobbiamo decidere quale parola rifiutare e quale no. È “bersi una birra” un’espressione accettabile o dialettale? Devo accettare l’indicativo nelle frasi che richiedono il congiuntivo? Come va tradotto il congiuntivo tedesco? I dubbi sono sempre tanti.

Per dire il vero, il più delle volte il lavoro è noioso e ripetitivo. Per avanzare di uno percento bisogna tradurre intorno a 600 frasi. Ovviamente ci sono già arrivate alcune domande di collaborazione. Un nostro problema è che spesso le persone che fanno domanda sono inattive su DL. Non possiamo accettare qualcuno che si è iscritto da solo due giorni, si propone come collaboratore e poi sparisce…

Il livello di conoscenza delle due lingue dovrebbe essere buono. Non pretendiamo nemmeno che tutte e due le lettere di presentazione siano scritte in un italiano e tedesco perfetto. Per dire il vero io non mi sento bilingue, ho una buona padronanza dell’italiano, ma comunque faccio sicuramente degli sbagli. Per questo il team è formato di tedeschi ed italiani. Al momento ci serve una persona madrelingua italiana. Lynn e Marco si correggono a vicenda, quindi manca qualcuno che dà una ripulita alle cavolate che sto scrivendo io. Per questo diamo al momento un certo peso al testo scritto in italiano…. e davvero non possiamo accettare qualcuno che scrive: “Sarei contento/a se verrei accettato/a” o “sono capace a”... (esempi presi dalle presentazioni).

Se qualcuno dopo tutta questa demoralizzazione vuole applicare lo stesso, avrà sicuramente la giusta mentalità. Per rendervi conto come complicato potrebbe essere il lavoro di traduzione, vi faccio un esempio. Qui tre frasi del corso e vi chiedo di scriverne tutte le possibili traduzioni (ovviamente anche con l’aiuto del dizionario ecc.)....

1) Der Verein ist schlecht.

2) Das ist die Frau, deren Bruder krank ist.

3) Heute ist es nicht so kalt wie gestern.

Queste sono frasi normali del corso che sono locate nell’albero prima del secondo "checkpoint".

Spero tanto che qualcuno/a si faccia avanti e completi il nostro team. Saluti Sandra

3 anni fa

20 commenti


https://www.duolingo.com/spongyele

Ciao! Io mi laureerò la prossima settimana in Germanistik in Austria ( con una tesi di laurea sulla didattica del tedesco in Italia ✊) Il tedesco é la mia passione e mi piace molto insegnarlo agli altri e vorrei moltissimo collaborare con voi.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/StefanoV1
StefanoV1
  • 25
  • 1551

Vi ringrazio anche io per il lavoro che fate; nel frattempo oltre a studiare tedesco, usando il corso su base inglese, ne approfitto per rinfrescare quest'ultimo.

P.S.: perchè non pubblicate un simile annuncio su qualche sito altoatesino/sudtirolese (in sostanza la provincia di Bolzano/Bozen)? Dovendosi confrontare quotidianamente con entrambe le lingue, potrebbe forse essere più facile trovare un bilingue.

:-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ilmolleggi
ilmolleggi
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 12

Ciao! Io purtroppo non ho una montagna di tempo ma per quanto possibile vi aiuterei volentieri. Il mio livello di tedesco non è perfetto ma direi quantomeno passabile (ho appena passato un esame B2 per l'Erasmus).

Per le frasi io direi

1) Der Verein ist schlecht:

-La federazione è scadente

-La federazione è di cattiva qualità

-L'associazione è scadente

-L'associazione è di cattiva qualità

-L'unione è scadente

-L'unione è di cattiva qualità

-Il club è scadente

-Il club è di cattiva qualità

2) Das ist die Frau, deren Bruder krank ist.

-Questa è la donna il cui fratello è malato.

-Questa qui è la donna il cui fratello è malato.

-Quella è la donna il cui fratello è malato

-Questa lì è la donna il cui fratello è malato.

-Questa è la donna che ha un fratello malato.

-Questa qui è la donna che ha un fratello malato.

-Quella è la donna che ha un fratello malato.

-Quella lì è la donna che ha un fratello malato.

3) Heute ist es nicht so kalt wie gestern.

-Oggi non fa freddo quanto ieri

-Oggi non fa tanto freddo quanto ieri

-Oggi non fa così freddo come ieri

-Oggi non fa freddo come ieri

Per sapere: indicativamente di quante ore alla settimana avete bisogno?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sandrabruck

Senti, per dire il vero, da un po' di tempo ti ho “sul mio schermo" perché dimostri anche l’atteggiamento giusto. Hai voglia di aiutare gli altri, che dimostri essendo molto attivo nel forum. Come si può vedere, hai pure una buona conoscenza della grammatica. Le tue domande nel forum tedesco sono anche di livello abbastanza avanzato.

Per le ore, ognuno fa quanto può e vuole. Ogni mese ti verrà chiesto dallo staff se vuoi smettere o continuare a collaborare.

Dovresti fare ufficialmente domanda nell’Incubatore. Dopodiché devo discutere la faccenda con Lynn, Marco e la nostra responsabile da parte di DL.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ilmolleggi
ilmolleggi
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 12

Wow, grazie! Perfetto, allora adesso faccio domanda nell'Incubatore!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ConsiglioGionny

Scusa @sandrabruck, ma io credo che ci sia più bisogno di una collaboratrice, un collaboratore per il corso di francese per italiani! Dato che fino ad ora, tutto il 51% del corso l'ha fatto @d.batta!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/melibea7806

Ciao a tutti, ho studiato tedesco al liceo, ed allora devo ammettere che mi piaceva studiare questa lingua e per la serie: " a volte ritornano" devo riprendere questa lingua per questioni di lavoro. Mi farebbe molto piacere aiutarvi e sarebbe per me un ottimo stimolo per riprendere a studiare e ad interessarmi nuovamente al tedesco. Qui di seguito le mie traduzioni: 1) Der Verein ist schlecht = L'associazione è cattiva 2) Das ist die Frau, deren Bruder krank ist.= Questa è la moglie (donna) il cui fratello è malato 3) Heute ist es nicht so kalt wie gestern = Oggi non fa così freddo come ieri. Sono laureata in Spagnolo e Portoghese sarei veramente contenta di aiutarvi anche con gli altri corsi però l'unico problema è il tempo da potervi dedicare. Non so quanto tempo occorre per preparare un corso, il mio lavoro comunque mi occupa buona parte della giornata però non nego che mi piacerebbe tanto darvi una mano.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ghostdog6022

purtroppo non sono bilingue.. ma mi piacerebbe proprio poter affrontare un corso di tedesco qui su DL, perciò vi scrivo per ringraziarvi del vostro lavoro e complimentarmi per il vostro impegno! :)

ps: scusate l'offtopic

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiadySupergirl

Io vorrei tanto aiutarvi,ma non so il tedesco,posso solamente usare google traduttore! Comunque grazie per tutto il duro lavoro che fate. Il tedesco mi servirà molto in futuro,spero che riusciate a finire il corso!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Luigi.MCMLXXIV
Luigi.MCMLXXIV
  • 25
  • 25
  • 25
  • 2
  • 657

Ich, Ich, bitte, mein Deutsch ist wunderbar!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sandrabruck

Boh, Luigi, er professore, me pianje er core 'na cifra, ma pijamo n'artro...

Amico mio, se solo fosse tutto il tuo tedesco così buono come la frase che hai scritto.... Con te almeno ci diverteremmo lavorando nell'incubatore...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/eniotullio

1) L'Associazione è mal funzionante/ non è consigliabile 2) Questa è la Signora della quale il fratello è malato 3) Oggi non è freddo come ieri

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Accipiter

Ciao, io sono di madrelingua italiana e parlo discretamente il tedesco, ma non ho capito bene come potrei aiutarvi; per esempio quanto tempo richiede questa attività di traduzione, se è richiesto un impegno giornaliero o meno e così via. Vi prego pertanto di farmi avere qualche notizia aggiuntiva in merito. Per iniziare, traduco le tre frasi: 1) a-L'Associazione è cattiva; b-l'Unione non è buona; c) Il Club è pessimo. 2) Questa è la donna, il cui fratello è malato. 3) Oggi non fa così caldo come ieri.

Aspetto il vostro riscontro. Saluti

3 anni fa

https://www.duolingo.com/melibea7806

1) Der Verein ist schlecht = L'associazione è cattiva 2) Das ist die Frau, deren Bruder krank ist.= Questa è la donna (moglie) il cui fratello è malato 3) Heute ist es nicht so kalt wie gestern = Oggi non fa così freddo come ieri

3 anni fa

https://www.duolingo.com/G1969
G1969
  • 22
  • 7
  • 6

dai ragazzi chi è avanti con il tedesco dia una mano... aspettiamo fiduciosi.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Andriollo
Andriollo
  • 14
  • 8
  • 5
  • 2
  • 30

Scusate ma ho notato che il corso è passato da 71% a 70% e oggi è sceso a 69% per curiosità cosa succede ?? Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mgfGv3
mgfGv3
  • 12
  • 10

Buongiorno, vivo da due anni in Germania e ho un livello di conoscenza della lingua tedesca A2. In Italia ero una docente di laboratorio di informatica e mi occupavo di organizzazione e docenza di corsi per l'uso di App in ambiente Web 2.0. Io continuo a studiare tedesco e non lavorando ho molto tempo libero. Se avete bisogno di collaborazione contate pure su di me.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Luiscorinn

1 il club è pessimo 2 questa è la signora il cui fratello è ammalato oggi non è freddo come ieri

sono austriaca con maturità italiana e laurea in lingua tedesca

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 245

Oh, ich habe gar nicht gesehen, dass dein Beitrag aktuell ist. Hast Du schon eine Bewerbung im Inkubator abgeschickt?

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
Max.Em
  • 22
  • 22
  • 14
  • 14
  • 11
  • 9
  • 245

Hallo Sandra,

ich weiß nicht, ob Du noch Nachrichten von DL bekommst, aber ich will es einfach mal versuchen.... Wie ist denn der aktuelle Stand im Team von damals? Wer macht noch mit? Ich habe seit Längerem kein Feedback mehr auf Vorschläge bekommen, was vor etwa einem Jahr noch regelmäßig passiert ist. Sind meine Vorschläge zu schlecht, oder ist einfach keiner mehr da, der sie liest?

Momentan versuche ich, ein wenig die Diskussion im Forum am Laufen zu halten und auf diese Art zu klären, was eventuell als richtig gelten könnte und was eher nicht. Gerade bei längeren Sätzen kann es ermüdend sein, sich eine der teilweise wenigen akzeptierten Lösungen zum merken und wiederzugeben. Es wäre schön zu wissen, dass früher oder später jemand auf diese Arbeit zurückgreift und einige Vorschläge in die Datenbank übernimmt. Besteht dafür noch Hoffnung?

Und, versteh' mich nicht falsch, ich habe trotz aller Kritik im Forum allen Respekt vor der Arbeit, die Ihr bereits geleistet habt ;-). Es wäre nur schade, wenn es jetzt nicht weiter ginge. Die meisten anderen Kurse werden mit der Zeit immer besser, dieser hier stagniert leider, so scheint es. Sollte man nochmals einen öffentlichen Aufruf starten, um neue Leute zu finden? Gäbe es dafür Unterstützung bei DL?

Viele Grüße, Max

2 mesi fa
Impara una lingua in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara una lingua in soli 5 minuti al giorno. Gratis.