"Ella ha puesto los platos en la mesa."

Traduction :Elle a mis les assiettes sur la table.

February 28, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mundivagant

"Ella ha puesto los platos en la mesa" devrait aussi pouvoir être traduit par : "elle a posé les assiettes sur la table". Poner se traduit aussi bien par "poser" que par "mettre"

February 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/sapocs

"posé" m'a été accepté

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/boline22

Pourquoi ''en=sur'' et quelques fois ''sobre=sur'' Quand faut-il mettre un ou l'autre. Merci

August 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/johannefortaich

peut-on dire sobre la mesa

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/boubou120546

LAROUSSE franco-espagnol sur la table = en OU encima de la mesa. Donc je suppose qu'ils sont synonymes et parfaitement interchangeable.

August 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Ici, en, sobre et encima de sont possibles au sens d'être physiquement dessus quelque chose ; en est utilisé quand il y a l'idée d'une certaine surface (une table, un lit, une étagère, un mur, un terrain, un plateau, etc.)

Mais souvent, les trois prépositions ne sont pas du tout interchangeables. On utilisera sobre pour traduire "un livre sur les chiens" (à propos de) ou surtout (sobre todo). Encima de peut aussi avoir le sens de en plus de (encima de tonto, es... = en plus d'être bête,il est...).

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/flofalxu2112

Exact.

September 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RealBoivin

elle a mise

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/7tity

elle a mis les assiettes ... (pas d'accord du participe passé avec un COD placé après le verbe)

December 15, 2016
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.