It sounds like she says "una uomo" instead of "un uomo". It through me off, cause that's what I heard.
I think it's because you are accustomed to a specific sets of sounds (that of your language) and your brain is trying to apply it to another language. Provided that Duolingo's Italian robotic voice is not of an excellent quality, it follows the rules of Italian pronunciation quite well, nonetheless :-)
Same hear and I almost got it wrong and then I realized it was uomo so it had to be UN and not UNA. Maybe they were trying to trick us on this one hard to complain when it free but I do wish they would correct that.
I'm fairly certain that it sounds like "una" because each word is voiced separately. Listen to a native Italian say an English word like "one," and often it sounds like there's a soft "a" on the end. Just a thought.
You know this slightly sounds like a pickup line if you add a nudge and a wink
I really must stop following the instruction "Type what you hear" I lose so many lives dutifully typing out the incorrectly voiced sentences.
I'm with you Jill. It's a good thing this is free because I'd be asking for my money back with all its errors. Bill -- Boston
The voice is just bad, bad. I miss more on this type of question than any other. Bad, bad...
I agree. The voicing is not clear and it is so frustrating to be penalised when one has re played the sentence several times without being able to distinguish what is being said.
I should've known better than to interpret the actual sentence. This program is terrifyingly literal. If this was conversation, it would've been fair to translate both 1 and 3 since they mean the same thing.
Wow. Found the audio mistake once, later came back to the same question, messed it up again.
I heard "Io sono un uomo e lei una donna." If I were a man, that would make sense, right? "I am a man, and she, a woman."
"Another translation: I'm a man and you are a woman" ...why is it you? ...a way of addressing one in a polite way?