1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "I never fail."

"I never fail."

Traducere:Eu nu dau greș niciodată.

February 28, 2015

17 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/AlexVisevan

eu nu esuez niciodata


https://www.duolingo.com/profile/scarlatpau

Acceptă și eșuez


https://www.duolingo.com/profile/MariAlina16456

De ce nu merge și ,,eu nu pierd niciodată,,? :l


https://www.duolingo.com/profile/VerejanPalina

Fiindcă treb. să scrii în Engleză :)


https://www.duolingo.com/profile/AdassaPop

Fail daca apesi pe el iti da cuvanul ,,pica" si l-am folosit si mi-a dat rapuns gresit. Corectati!


https://www.duolingo.com/profile/ctinescu

nu poate fi si "eu nu ratez niciodata"


https://www.duolingo.com/profile/Madalina.eu

Nu, pentru ca ,,ratez'' se traduce in engleza ,,miss''.


https://www.duolingo.com/profile/Vlad865759

Oare chiar l. romana e atat de saraca ,ca fail se traduce doar a esua ?


https://www.duolingo.com/profile/IahimGoras1

Ai dreptate dar nu linba romana este saraca ci cei care au fat aceasta fraza


https://www.duolingo.com/profile/nechitavasil

Corectati in pagina: Eu niciodata nu dau gres in loc de Eu niciodata nu gresesc( ! )


https://www.duolingo.com/profile/marprim2002

Fail = eșuez, ratez,dau greș, pică,pic . Traducerile trebuie sa fie contextuale, pentru a deschide orizontul cursantilor !


https://www.duolingo.com/profile/IonPopescu20

a da greș(sau a nu da greș) sunt expresii învechite,cf.dictionarului; nu se poate traduce"eu niciodată nu greșesc"?(sper să nu greșesc nici eu cu această postare).


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

A RATA = A DA GRES- Limba romana are si SINONIME !!!


https://www.duolingo.com/profile/cornelzavada

Se pare ca aici nu avem cu cine trata traducerile !!!! Sa vedem cand intra Duo pe Face,poate atunci vor fi rezolvate unele probleme de acest gen !!!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.