1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Va lento con un seguro de en…

"Va lento con un seguro de enfermedad privado."

Traducción:Es läuft langsam mit einer privaten Krankenversicherung.

February 28, 2015

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

"Es geht" es correcto!


https://www.duolingo.com/profile/Amparo572954

¿por qué no sirve "Es geht langsam mit einer privaten Krankenversicherung"?


https://www.duolingo.com/profile/MaudSuescun

Porque cada corrección nos cambian una palabra para no aceptar la frase que traducimos ejemplos de hoy "Er geht langsam mit einer privaten Krankenversicherung" da incorrecto, corrige de nue3"Es läuft langsam mit einer privaten Krankenversicherung "cambia el Art personal x neutro, no se si les sucede con frecuencia, pero no hay modo de quejarse y soy plus debo renovar el próximo 27 y estoy dudando de hacerlo. Gracias x sus respuestas Maud


https://www.duolingo.com/profile/m.aguilerabravo

En la traducción no queda claro a qué se refiere la expresión "va lento con". Es läuft langsam se podría traducir como "las cosas van lentas..."


https://www.duolingo.com/profile/Ivan351547

Tenéis razón. No hay un contexto que defina con precisión cuál tiene que ser el sujeto: er/sie/es. Y lo del verbo , lo mismo: no entiendo por qué tiene que ser laufen y no gehen. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/MercMart

También creo que "Es geht" es correcto


https://www.duolingo.com/profile/SonnyPingelB

es geht oder es läuft, en este caso solamente, significan lo mismo, por lo cuál AMBOS SON CORRECTOS.


https://www.duolingo.com/profile/sitometal

es/er/sie geht... No deberían ser consideradas correctas también?


https://www.duolingo.com/profile/rominaArna2

Es, no es lo, y er es él, me pierdo


https://www.duolingo.com/profile/marcelocarba

La respuesta 2 y 3 son identicas. Pero una da error!


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniES

Y el problema sigue ahora en septiembre 2016


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Y continúa en mayo de 2018. Creo que se deben pinchar las dos.


https://www.duolingo.com/profile/cab3interna

Y en diciembre del 2019!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro2201

¿Por qué geht no se puede traducir por "va"?


https://www.duolingo.com/profile/Bere673609

¿Por qué no se puede usar "geht"?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Tal vez quiere indicar que va a pie.


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

No se entiende, si él va lento con un seguro médico privado, o se va lento con un seguro médico privado, y podría ser también: Con un seguro médico privado se va lento.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaSegura0

En el diccionario traducen el término "es läuft ..." como "funciona" y "er geht...." como "se va".


https://www.duolingo.com/profile/Aris767105

Debería dar como válido "er geht"


https://www.duolingo.com/profile/pmk6868

Es geht deberia ser aceptada

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.