"He is the engineer."
Translation:Is é an t-innealtóir é.
14 Comments
- 14
- 13
- 12
- 10
- 9
- 8
- 7
- 6
- 4
- 4
- 4
- 3
- 2
- 2
- 2
I still don't really, truly understand why "é" is needed twice here.
- 12
- 5
You actually dont need to use the "é" twice even though you can. It is perfectly acceptable to say: Is é an t-innealtóir
You do need it, actually. Unless you're speaking Ulster Irish. You can drop them both, however, and use eisean.
http://www.nualeargais.ie/gnag/kopul5.htm#bestimmtes Prädikat (ctrl-f "He is the" for the relevant section).
So you can have:
Is é an t-innealtóir é (Standard) Is é an t-innealtóir (Ulster Irish only) Is eisean an t-innealtóir (Perhaps more colloquial, emphasis form)
- 12
- 5
While im pretty sure you are not able to say Is an t-innealtóir é, as this would translate as the engineer he is, you are able to say Is innealtóir é, He is an engineer. Note: You are not able to say Is é innealtóir é, as far as i know
- 22
- 18
- 14
- 440
I guess we have to keep in mind that we are talking to a computer and have to give the "right" answer in order to move on.
- 22
- 18
- 14
- 440
Yes, I was going to ask in which situations you use the "t". It doesn't seem consistent, but I'll bet there is a rule.