https://www.duolingo.com/alexinIreland

Seachtain na Gaeilge: Day 1

alexinIreland
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10

[This challenge is now closed. The winner was magickman! We believe they had the best attempt at translating the article :D]

Dia daoibh!

Welcome to Day 1 of Seachtain na Gaeilge (Irish Week)! SnaG is the time of year when people in Ireland and abroad do their best to use the Irish they have. It runs from March 1st to 17th, so the name can be a bit deceiving :P

Every day during Seachtain na Gaeilge, we will be bringing you a new forum post that will include lots of things for you to do with your newly found Irish skills! We will include everything from translation to story writing to speaking! We will also include some bonus skills (each with their own dedicated Memrise course), plus some new ways to immerse yourself in Irish and also some real-world challenges.

Each challenge offers some fun little prizes too! The winner each day will win a prize in lingots (ranging from 5 to 30 lingots), a title that they can display on their profiles and a place in the Irish Hall of Fame!

Challenge 1 - Dúshlán 1

Today's challenge is a translation challenge (following on from Dubhais' recent Irish Immersion post).

Article

Féile bhliantúil é Seachtain na Gaeilge a ritheann ar feadh dhá sheachtain idir an 3 Márta agus Lá Fhéile Pádraig ar an 17 Márta. Is é is cuspóir na féile ná an Ghaeilge a chur chun cinn ar fud na hÉireann agus ar fud an domhain. Bíonn an fhéile eagraithe ag Conradh na Gaeilge, agus is é an mana atá acu ná “Croí na Teanga – It’s You!”.

Beidh an céad Rith ann i mbliana. Is é an rud atá i gceist le rith ná go mbeidh daoine i chuile cheantar ag spreagadh na Gaeilge agus iad ag rith.

Gach SnaG bíonn Raidió Rí-Rá le cloisteáil ar an gcóras FM i gcathracha éagsúla ar fud na tíre. De gnáth is féidir le éinne cluas a chur leis an stáisiún ar an idirlíon ag www.rrr.ie.

Eisíonn an eagraíocht dlúthdhiosca ceoil gach bliain in am don fhéile, mar atá Ceol '09, Ceol '08, Ceol '07, Ceol '06 agus SnaG '05. Bíonn amhránaí Éireannacha agus popamhránaithe ar na dhlúthdhioscaí seo, msh Léimigí Thart le Des Bishop, Cailín na Gaillimhe le Mundy agus Grá dom Leonadh le The Swell Season.

[Disclaimer: This document isn't the most up to date]

[Bonus: Find a mistake in the above passage? 1 lingot for you!]

How should I translate this?

You can pick any amount to translate! Just find an amount that suits your level and abilities (we recommend 1 paragraph for beginners, 2 for intermediate speakers, etc.) The main thing is that you make use of your Irish and that you have fun!

Deadline for this challenge: 6:00pm Irish time on March 2nd (that's when we'll also post the next challenge)

Real World Mini-Challenge

Impress all your friends with your Irish skills! Tweet in Irish using the hashtags #SnaG2015, #duolingo and #Gaeilge!

I Want More!

No problem! You can get more information about SnaG on the official website: www.snag.ie. You can also listen to Raidió Rí-Rá (a radio station just for Seachtain na Gaeilge)! Listen online at: www.rrr.ie and click "éist"!

Irish Song of the Day

Riptide le Vance Joy as Gaeilge (You guys will be seeing a lot of TG Lurgan during SnaG ;D)

Go n-éirí an t-ádh leat!

Bain triail aisti! Surprise yourself!

[Note: We are also looking for 2 or 3 native/fluent speakers to help with some corrections. Unfortunately, some members of Team Irish are busy at the moment]

3 years ago

37 Comments


https://www.duolingo.com/galaxyrocker

So, since it seems a translation of every paragraph has now been posted, I'd like to do mine of the whole thing, with notes included.

Féile bhliantúil é Seachtain na Gaeilge a ritheann ar feadh dhá sheachtain idir an 3 Márta agus Lá Fhéile Pádraig ar an 17 Márta. Is é is cuspóir na féile ná an Ghaeilge a chur chun cinn ar fud na hÉireann agus ar fud an domhain. Bíonn an fhéile eagraithe ag Conradh na Gaeilge, agus is é an mana atá acu ná “Croí na Teanga – It’s You!”.

Seachtain na Gaeilge is a yearly festival that runs for two weeks between March Third and Saint Patrick's Day on March 17. The goal of the festival is to promote Irish throughout Ireland and the world. The festival is organized by Conradh na Gaeilge and the motto is "Croí na Teanga - It's You!"

Notes for 1st Paragraph

  • I left names in Irish as that's often what you'll hear even when speaking English. I also left the motto untranslated because it's a motto, and not really part of the article. A translation will be given in the notes, however.

1) Féile bhliantúil é Seachtain na Gaeilge - There's an implied copula at the beginning, giving you Is féile bhliantúil é Seachtain na Gaeilge, which means "Seachtain na Gaeilge is a yearly festival"

2) a ritheann ar fadh dhá sheachtain idir an 3 Márta agus Lá Fhéile Pádraigh ar an 17 Márta - Here we have a relative clauses, "that runs". Also, since Irish won't really use do for "for" in the sense of time, and it's a set time (and one that is not currently going on), ar feadh is used instead.

3) Is é is cuspóir na féile ná an Ghaeilge a chur chun cinn ar fud na hÉireann agus ar fud an domhain - So that second is is a typo and not needed. cuspóir means "aim", and you have the genitive, which is why na is used in the singular instead of an. cuir chun cinn means "promote", and you have the infinitive structure with gaeilge being the direct object, giving you an Ghaeilge a chur chun cinn. ar fud means "throughout" and requires the genitive, which is why it's na hÉireann and an domhain. The latter is not lenited because of DNTLS.

4) Bíonn an fhéile eagraithe ag Conradh na Gaeilge, agus is é an mana atá acu ná "Croí na Teanga - It's you!" - So we have the habitual tense of here. So the festival is always organized (eagraithe) by CnaG. The we have another copula sentence with a relative clause to introduce the motto - Croí na Teanga - It's you!". This translates roughly to "The heart of the language - it's you!". Because it's a motto, I felt it was best to leave it as it was originally.

Beidh an céad Rith ann i mbliana. Is é an rud atá i gceist le rith ná go mbeidh daoine i chuile cheantar ag spreagadh na Gaeilge agus iad ag rith.

The first Rith will be this year. Rith is an event where people in every area will be encouraging Irish while they are running.

Notes for the second paragraph

1) Beidh an chéad Rith ann i mbliana - Two big things in this sentece. The first is the usage of ann. It's basically used in the sense of existence. A good example to help conceptualize this is the sentence An bhfuil dia ann?, which means "Is there a god?". Or Tá fear ann - There (exists) a man. The second thing is i mbliana. While this might seem like it means "In years", it doesn't. It's the more native way of saying "this year".

2) Is é an rud atá i gceist le rith ná go mbeidh daoine i chuile cheantar ag spreagadh na Gaeilge agus iad ag rith.- Literally, the first bit is "The thing that is in question with Rith is..." Better translated colloquially as "The thing which Rith is," or "Rith is an event" just to make it better sounding in English. The next big issue I feel is the iad ag rith. See here for an explanation.

Gach SnaG bíonn Raidió Rí-Rá le cloisteáil ar an gcóras FM i gcathracha éagsúla ar fud na tíre. De gnáth is féidir le éinne cluas a chur leis an stáisiún ar an idirlíon ag www.rrr.ie.

Every SnaG, Raidió Rí-Rá is to be heard on FM in different cities throughout the country. Usually, anyone can listen to the station online at www.rrr.ie

Notes for the third paragraph

1) Really not many here, I feel. The one issue might be the use of le with the verbal noun, in which case I direct you here.

Eisíonn an eagraíocht dlúthdhiosca ceoil gach bliain in am don fhéile, mar atá Ceol '09, Ceol '08, Ceol '07, Ceol '06 agus SnaG '05. Bíonn amhránaí Éireannacha agus popamhránaithe ar na dhlúthdhioscaí seo, msh Léimigí Thart le Des Bishop, Cailín na Gaillimhe le Mundy agus Grá dom Leonadh le The Swell Season.

The organization issues a CD every year in time for the festival, such as Ceol '09 ... Irish singers and pop singers are on these CDs, like Léimigí Thart (Jump Around) by Des Bishop, Cailín na Gaillimhe (Galway Girl) by Mundy, and Grá dom Leonadh (Falling Slowly) by The Swell Season.

Notes for the final paragraph:

1) Not really meany here, either. There's a typo in Amhránaí Éireannacha. It either needs to be Amhránaí Éireannach for "an Irish singer" or Amhránaithe Éireannacha for "Irish singers." I translated it as the latter. In Irish, you use le for "by" in terms of author/creator (works for books, too). msh is short for Mar shampla, which literally means "as an example". Also, "Falling Slowly" is not a literally translation of Grá dom Leonadh, but it's the same song in a different language, so I went with that as it's what people are likely to be familiar with.

3 years ago

https://www.duolingo.com/heathermagoo
heathermagooPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 20
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 3
  • 733

Go Irish!!!

I've had my eye on the SnaG Twitter and Aifric (aka Cliona) is right up at the top.
https://twitter.com/snagaeilge/

What a wonderful post!!! Thank you, alexinireland.

"Riptide as Gaeilge". They're all so-o-o gorgeous and talented!

And the translations/comments are super. I may just be getting punchy, but somehow ar feadh, implied copulas, and existential ann, and le + verbal noun for intention, purpose, necessity are actually starting to make sense. Looking at you galaxyrocker. ;D

3 years ago

https://www.duolingo.com/Usagiboy7
Usagiboy7
Mod
  • 25
  • 18
  • 18
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 13

Right on!

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

I'm going to stay out of this one and just work with anyone who posts a translation. If there isn't a complete one by 5 PM my time, then I'll post one of my own.

Also. Is é is cuspóir. Don't really need that second is.

  • Is é cuspóir na féile ná An Ghaeilge...
3 years ago

https://www.duolingo.com/alexinIreland
alexinIreland
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10

A lingot for you for spotting that mistake :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Another possible one. Ar feadh dhá sheachtaine? I'm not sure if the number would block the use of the genitive, but nothing seems to suggest it does. Unless it's because seachtain is already used irregularly with numbers... I'm going to go with it requiring the genitive still, however, because the Department of Education uses it here, (ar feadh dhá sheachtaine, if you search), and I figured they'd probably be most correct in terms of standard.

A third: Amhránaí Éireannacha would need to be Ahmránaithe Éireannacha

3 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1507

Most genitive nouns qualified by a number (or cúpla ) fall under the “nominative in form, genitive in function” rule — the exceptions are genitive nouns after aon, an chéad, or na chéad, and the genitive forms of the noun bean (viz mná and ban ).

3 years ago

https://www.duolingo.com/Azure_Waters
Azure_Waters
  • 25
  • 23
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6

This post is amazing! Also here in Boston, there is a big Irish-American community, and I can not wait to see what they do for St.Patrick's day! :) * gives you a four-leaf clover *

3 years ago

https://www.duolingo.com/alexinIreland
alexinIreland
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10

You think this post is amazing?! First of all, thank you! Second of all, stay tuned for tomorrow (and beyond)! I'm convinced our posts are going to get better and more creative as the days go on! Do you care to give the translation a try? The more the merrier :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/Azure_Waters
Azure_Waters
  • 25
  • 23
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6

Yes! I would love to give the translation a try! Thank you! :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 417

St. Patrick's Day is insane in Boston...assuming you are 21, you will have a great day!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Azure_Waters
Azure_Waters
  • 25
  • 23
  • 22
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6

Thanks! :) unfortunately I am 20....Not 21, but so close! I already chose my St. Patrick's day outfit! Green from head to toe! ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Albrechtion
Albrechtion
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 4
  • 5

I just realized I started learning Irish on the first day of SnaG. Do I get a prize?

3 years ago

https://www.duolingo.com/alexinIreland
alexinIreland
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10

Sure, why not? Here's a lingot!

3 years ago

https://www.duolingo.com/magickman
magickman
  • 16
  • 15
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

My attempt at paragraphs 1 and 2. I'm fairly confident in the first one... I basically got lost in the second one completely. I didn't get the first sentence and I didn't know what 'le rith' meant in the context of the sentence.

"Seachtain na Gaeilge is an annual festival that runs for two weeks between the 3rd of March and the 17th of March (St Patrick's Day). The aim of the festival is to promote the Irish language throughout Ireland and throughout the world. The festival is organised by Conradh na Gaeilge, under the slogan 'Croí na Teanga - It's you!'

It will be the first run in years (? This sentence makes no sense to me). The aim of the event is that people in every area will be encouraging Irish and running them(?)"

3 years ago

https://www.duolingo.com/alexinIreland
alexinIreland
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10

You see, Rith is an event that takes place during SnaG. The 'r' should've been capitalised throughout the paragraph when it was talking about the event. It is basically a run that goes across the country, as Gaeilge. When translating, you can leave it as Rith in all cases except in the last line (ag rith)

3 years ago

https://www.duolingo.com/magickman
magickman
  • 16
  • 15
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

Ah, I see. I had considered it was talking about a 'fun-run' event but since it kinda jumped into talking about it without explaining what it was I wasn't sure.

So my second attempt at para 2 would be:

"2015 will see the first 'Rith' run in years. The purpose of Rith is to have people in every area encouraging Irish while running through them. "

I took a few liberties with that first sentence to get across what I believe is the intended meaning.

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

So, with the second paragraph, it's talking about an event called Rith. So it basically translates better as (i mbliana = "this year').

The first Rith will be this year. Rith is an event where people in every area will be encouraging Irish while they are running.

So, the first sentence:

Beidh an chéad Rith ann i mbliana

  • Beidh - Future tense of
  • an chéad Rith - The first Rith (event)
  • ann - Existential ann. Basically, stating existence (see An bhfuil dia ann? - Is there a god?)
  • i mbliana - This year.

Is é an rud atá i gceist le rith ná go mbeidh daoine i chuile cheantar ag spreagadh na Gaeilge agus iad ag rith.

  • Is é an rud atá i gceist le rith ná - Literally, this is "The thing that is in question with Rith is..." Better translated colloquially as "The thing which Rith is," or "Rith is an event" just to make it better sounding in English.

  • go mbeidh daoine i chuile chentar - That people in every area will be

  • ag spreagadh na Gaeilge - Encouraging Irish

  • agus iad ag rith - While they are running. See here for information on this structure

I took a lot of liberty with that second sentence in the second paragraph to make it sound better in English.

3 years ago

https://www.duolingo.com/magickman
magickman
  • 16
  • 15
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

Missed your post before I made a second attempt. Almost right - missed out on 'i mbliana' as 'this year'. :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/PaulCulloty
PaulCulloty
  • 17
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

No, you're right, I presume these are fun runs organised by SnaG, where people are talking as Gaeilge while running 5k or some similar distance (agus iad ag rith would loosely mean while they are running).

3 years ago

https://www.duolingo.com/magickman
magickman
  • 16
  • 15
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

Well one thing this dúshlán has made me realise... Vicipéid articles could do with some serious expanding. ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/magickman
magickman
  • 16
  • 15
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

My attempt at paragraphs 3 and 4:

"Every Seachtain na Gaeilge 'Raidió Rí-Rá' can be heard on FM radio in various cities throughout the country. Usually, the station can be listened to online at www.rrr.ie

The organisation issues a CD of music every year in time for the festival, previous examples being Ceol '09, Ceol '08, Ceol '07, Ceol '06 and SnaG '05. This CD showcases traditional Irish singers as well as pop-singers: 'Léimigí Thart' ('Jump Around') by Des Bishop, 'Cailín na Gaillimhe' (Galway Girl) by Mundy, and 'Grá dom Leonadh' (Falling Slowly) by The Swell Season."

I made an assumption that the distinction was between 'trad' and 'pop' musicians in one sentence as that seemed to make the most sense.

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Oh, hey! I was doing an aggregate one and made that exact same distinction. So I say we're good.

Actually, I just reread it and took out that. What I think it means is that there's singers from Ireland, and then also other pop singers.

3 years ago

https://www.duolingo.com/DavidColli4
DavidColli4
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Paragraph one.

Seactain na Gaeilge (Irish Week) is an annual festival which runs for two weeks between the 3rd of March and Saint Patricks day on the 17th of March. The festival aims to promote the Irish language throughout Ireland and the world.The festival is organised by Conradh na Gaelige (The Irish League?) and it's motto is "Heart of the language - It's You!"

New stuff for me- a chur chun cinn to promote Is é cuspóir aim/objective bhliantúil annual Conradh league? mana motto

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

I say it's best to keep Seactain na Gaeilge and Conradh na Gaeilge as their Irish name. From my experience, that's what's generally used.

I also like your use of "The festival aims" instead of "It's the aim of the festival to promote ..." - it sounds a bit better to me.

One correction I'd say. I think Croí na Teanga translates better as "The heart of the language". Though I'd also perhaps leave that in Irish, too, given that it's part of an official motto.

3 years ago

https://www.duolingo.com/zzxj
zzxj
  • 16
  • 10
  • 8
  • 6
  • 2

Paragraph 3

The organization distributes(?) a music cd each year during the festival such as Ceol '09, Ceol '08, Ceol '07, Ceol '06 and SnaG '05. There are Irish songs and pop songs on these CDs, like Léimigí Thart by Des Bishop, Cailín na Gaillimhe by Mundy and Grá dom Leonadh by The Swell Season.

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Issue is what FGB says for eisigh.

3 years ago

https://www.duolingo.com/rapn21
rapn21
  • 12
  • 10
  • 9

Ha by a funny coincidence I decided to start (re)learn Irish today. I learned a bit in school but didn't try too hard. I've been meaning to give it a go again for a while and since I'm off work at the moment, I thought today would be the day. I had no idea Seachtain na Gaeilge started so soon. So with a textbook in one hand and Duolingo in the other, I'll give this a go.

3 years ago

https://www.duolingo.com/michelleplus8

I am very new at Irish, but I thought I could at least post about this on Facebook. Would it be correct to say "Is Seachtain na Gaeilge é" to mean "It is Irish Week"? Sorry if that was covered, I skimmed through looking for an answer.

Also, is this correct: "Is maith le Sinead agus mé Duolingo"? I am trying to say, "Sinead and I like Duolingo."

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

1) You can't say Is Seachtain na Gaeilge é. With the copula if you have a definite noun phrase (Seachtain na Gaeilge), you have to have a pronoun to introduce a subpredicate before it, thus requiring the é.

3 years ago

https://www.duolingo.com/michelleplus8

So what would be the correct phrasing?

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Is é Seachtaine na Gaeilge é would be "It is SnaG"

3 years ago

https://www.duolingo.com/zzxj
zzxj
  • 16
  • 10
  • 8
  • 6
  • 2

Is that where the "It's X, so it is" phrasing came from?

3 years ago

https://www.duolingo.com/DavidColli4
DavidColli4
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Okies, ill have a go at a paragraph now. Is the mistake the date?

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Nah. SnaG officially begins on the 3rd.

3 years ago

https://www.duolingo.com/zzxj
zzxj
  • 16
  • 10
  • 8
  • 6
  • 2

Is smaonaigh iontacha é seo!

Are we supposed to PM you our translations? I can't find a way to do that.

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Nah. You just post them here.

3 years ago
Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.