"ngườinàođócửa."

Dịch:There is someone at the door.

3 năm trước

12 Nhận xét


https://www.duolingo.com/vinhvoz

Câu này đọc vô sao thấy ghê ghê. Mất một mạng nữa rồi

3 năm trước

https://www.duolingo.com/hoanganh123

someone với somebody có khác nhau không??

3 năm trước

https://www.duolingo.com/hamin.sane

Sao lại không được dùng someone vậy ạ?

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Peach45

Someone hay somebody gì trong trường hợp này cũng đúng. I think so ^^

1 năm trước

https://www.duolingo.com/MarlboroBo1

.

1 năm trước

https://www.duolingo.com/TmVNg3

Đang đêm ở nơi vắng làm đến câu này sợ xanh mặt.

4 tháng trước

https://www.duolingo.com/MinhcDev

There are ?

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lazycat.lovely

Dùng "there is" vì "someone" là đại từ bất định đó bạn.

3 năm trước

https://www.duolingo.com/XunHinh

Câu này mình mở từ điển tflat có nguyên cái ví dụ như vậy nhưng vẫn dùng somebody mà. Cũng nói somebody là viết khác của someone

3 năm trước

https://www.duolingo.com/NgcNh409478

Ngộ

1 năm trước

https://www.duolingo.com/cNguynNguy1

Đang ngồi thì nhìn ra cửa thấy một con quá vật trông thật kinh khủng và tôi ức quá đánh đét một cái chết một con muỗi

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/huong884053

Ủa sao mình viết đúng lại ko được @@@@

2 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.