1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I do not have anything to ad…

"I do not have anything to add."

Traducción:No tengo nada que añadir.

August 21, 2013

77 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gandarelama

En México comúnmente se dice; "No tengo nada más que agregar". Es una manera común de expresarse.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaAba

I do not have anything else to add.


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

O "I don't have anything more to add."


https://www.duolingo.com/profile/noha_mc

exacto! yo puse eso y me la marcó como mala :@


https://www.duolingo.com/profile/Claudia428323

si igual yo, creo que es correcto también decir no tengo nada que añadir


https://www.duolingo.com/profile/JosEnrique195850

Aunque suene ilógico, así no expresamos en México porque "no nada" = "algo", entonces si hay algo que agregar (el problema de la doble negación)


https://www.duolingo.com/profile/2002Valery

Yo he puesto "no tengo que añadir nada" y me lo han contado mal. Creo que es lo mismo que "no tengo nada que añadir". >: (


https://www.duolingo.com/profile/ciralag

Porque insisten en cambiar el orden de las palabras? Es algo que no entiendio


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Son dos frases diferentes:

  • I do not need to add anything / I do not have to add anything = No necesito añadir nada / No tengo que añadir nada
  • I do not have anything to add = No tengo nada que añadir

https://www.duolingo.com/profile/itwing

Si dices "no tengo que añadir nada" das a entender que no tienes la obligacion de añadir nada y en ingles dirias "I do not have to add anything". En " no tengo nada que añadir" puede ser porque no quieras o ya no te quede mas para añadir.


https://www.duolingo.com/profile/Glismarly

Anything or nothing?


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. Depende de como construyas la frase. Ten presente que en inglés no es correcto formular oraciones con dos negaciones.

  • I do not have anything to add (la negación la da "not")

  • I have nothing to add (la negación la da "nothing")

Las dos frase se traducen como = No tengo nada que añadir/agregar


https://www.duolingo.com/profile/ZamiraGM

No tengo nada que agregar


https://www.duolingo.com/profile/Keeii

sigo sin entender bien por que existe un ''to '' entre anything y add... Alguien me explica :s


https://www.duolingo.com/profile/Isaac.Castaneda

El "to" antes de un verbo indica que el verbo esta en infinitivo, en el caso de "add", se traduce como "añadir", y no cómo "añade, añado, añaden" como comúnmente se conjuga con un sujeto explícito, y esto aplica para todos los verbos cuando tienen el "to" por detrás.


https://www.duolingo.com/profile/dangarita78

Si digo: no tengo nada que añadir, estriamos diciendo o afirmando. Si no tengo nada, es que tengo algo. Asi que decimos: No tengo algo para decir o que decir.


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Cuando "nada" va pospuesto al verbo necesita obligatoriamente que este último vaya en forma negativa, en español la doble negación es admitida o como en este caso obligatoria:

http://lema.rae.es/dpd/?key=nada


https://www.duolingo.com/profile/SergioBrazn

Coloqué "No tengo algo que agregar" y me la colocó mala (Anything = Algo, cualquier cosa, nada).


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet
  • "Anything" = algo, alguna cosa, cualquier cosa [en oraciones afirmativas]
  • "Anything" = nada, en nada [en oraciones negativas]

https://www.duolingo.com/profile/RogersSalazar

Perdón, pero me parece que para oraciones afirmativas sería "something"?


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

No tengo algo que agregar, me parece "I do not have something to add". "Anything" con una negación antes, pasa a ser "nada".


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Duomail :)

Es que "no tengo algo que agregar" es una frase muy mal sonante en español. La gramática española acepta y utiliza la doble negación. No decimos:

  • Me gusta ninguno de esos zapatos

  • A la fiesta vino nadie

No tengo nada que añadir/agregar es la forma natural de construcción.


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

No me opuse en nada a la doble negación, ni a su uso y aceptación en la gramática española (y la estoy usando ☺).
Por otra parte, no me parece tan malsonante la frase. Sólo algo o hasta bastante menos usada.
No tengo algo para agregar, así que cedo la palabra..
Con No tengo nada para agregar, así que..., me parece algo más contundente o decisivo, el "algo" me suena a más indecisión o vacilación, siendo un pronombre indefinido, algo de indefinición. Para ser menos indefinido, podría decir "No tengo algo relevante que agregar", se reduce la amplitud de "algo" acotándolo a "algo relevante".
No usamos esas frases de ejemplo que diste pero sí tal vez:
No me gusta alguno de esos zapatos, me gustan todos. O para indicar que no me gusta alguno, sin indicar cuál, no que ninguno me gusta. No vino alguien a la fiesta. Refiriendo a "alguien" que el hablante o el oyente sabe (o presiente, etc). Si contamos los invitados y los que están presentes, podríamos decir que no vino alguien, si falta uno; no vinieron varios, si faltan más.

Finalmente, estaba yo indicándole justamente que si usamos anything en una negación, "anything" pasa a ser "nada" junto con la negación. Por ej. "not [...] anything" → "nada". Es lo más usual. Y le propuse la traducción de "algo" por something (a SergioBrazn, el usuario al que le respondía).
Somebody didn't come to the party.
I don't like one/some of those shoes, I like all of them. me parecen bien, ahora tal vez alguien objete el uso en inglés...

Saludos...


https://www.duolingo.com/profile/MrArial

Yo coloqué, "no tengo nada para agregar" y es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/PHTAH

No tengo nada que añadir... es lo mismo que ... nada tengo que añadir. .. el cambio de los factores no altera el predicado... tres más uno es igual a cuatro... uno más tres es igual a cuatro cual es la diferencia... me la pusieron mala revisen su traducción


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Matemáticas y español son dos materias diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/danny.hdz.1

Pienso que podria ser valido tambien no tengo algo que agregar puesto que NO tengo NADA es una doble negacion


https://www.duolingo.com/profile/geronimosi

no tengo nada que adicionar, es sinomimo, por favor señores de duolingo corrijan


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

"¡Ayúdanos a mantener este foro en orden! Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí y lee los demás comentarios antes de publicar el tuyo." - Duolingo

Los creadores del curso leen los reportes pero no leen estas discusiones.


https://www.duolingo.com/profile/monicaco34

NO tengo nada mas que adicionar, tambien pudiese ser una respuesta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

"¡Ayúdanos a mantener este foro en orden! Por favor no reportes errores o problemas técnicos aquí y lee los demás comentarios antes de publicar el tuyo." - Duolingo

"nada más" y "adicionar" ya están discutidos aquí. Sólo se necesita dar un voto arriba.


https://www.duolingo.com/profile/BodieBlake

yo creo que está mal negar 2 veces. Es decir: no tengo nada, acaba significando que tengo algo. Es más: en inglés está bien escrito pero la traducción está semánticamente equivocada. En inglés, o se usa el nothing o entonces el NO y luego el anything... en la calle se habla así en español, pero no es lo académicamente correcto


https://www.duolingo.com/profile/itwing

En inglés efectivamente la doble negación no es posible, pero en español es aceptable.

http://www.rae.es/consultas/doble-negacion-no-vino-nadie-no-hice-nada-no-tengo-ninguna


https://www.duolingo.com/profile/jdhmejia

En este caso, add no puede significar tambien "aderir"?


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Adherir con h intercalada.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=add

http://dle.rae.es/?id=0jhhl1Z

No encuentro ningún significado en común. NO creo que se pueda usar.


https://www.duolingo.com/profile/Noracorrea0

por que en ingles lleva do , o does , sino es una pregunta?? , cuando voy a decir en ingles esa oracion diria I not have anything to add , o I haven't anything to add , why???? yo pienso que solo se usa en pregunta ,


https://www.duolingo.com/profile/itwing

El DO es un auxiliar que se usa en negativas y en interrogativas. I do not eat cheese. Do you eat cheese.

I have not y I do not have. Ambas son correctas depende de donde hables inglés. En Inglaterra el verbo HAVE no necesita auxiliar, a los europeos nos suelen enseñar la forma I have not o I have not got.

El curso es de inglés americano. Para ellos HAVE funciona como cualquier otro verbo y en oraciones negativas necesita el auxiliar DO.


https://www.duolingo.com/profile/ntubay

Escribí: "No tengo nada que adicionar" ... Y me la marcó equivocada por andar adicionando sinónimos que el programa no conoce. :-)


https://www.duolingo.com/profile/mcg231964

porque aca esta bien decir I DO NOT HAVE ANYTHING TO ADD y en la anterior estaba mal decir HE DOES NOT HAVE ANYTHING TO OFFER, dando como correcta solo HE HAS NOT ANYTHING TO OFFER


https://www.duolingo.com/profile/learodriguez86

Me gustaría saber como se pronuncia el have de forma rápida porque si escuchan la grabación es como que apenas lo dice.....


https://www.duolingo.com/profile/mcarlosarias

"NO TENGO NADA POR AÑADIR". CONSIDERO QUE TAMBIEN ES VALIDO.


https://www.duolingo.com/profile/greiisii

tambien puede ser adicionar


https://www.duolingo.com/profile/pitluk86

no tengo nada mas que agregar, es perfectamente valida.


https://www.duolingo.com/profile/Samitesa

Debería ser : No Tengo algo que añadir, ya que "No tengo nada que agregar es una doble negación. No sé si me explico.


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Samitesa :)

En la gramática española es correcta y se usa la doble negación. No así en inglés.

http://www.rae.es/consultas/doble-negacion-no-vino-nadie-no-hice-nada-no-tengo-ninguna


https://www.duolingo.com/profile/Nina.Nicaragua

AÑADIR... no es lo mismo que AGREGAR = TO ADD. traduzcan bien para corregir


https://www.duolingo.com/profile/GranPez2000

"No tengo nada más que agregar" también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/GranPez2000

"No tengo nada más que agregar"


https://www.duolingo.com/profile/Claudia428323

No tengo nada que añadir, también es una respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/LibertadTe1

Añadir es lo mismo que agregar y es con este último verbo que usamos esa expresión en español. Se dice. "No tengo más nada que agregar"


https://www.duolingo.com/profile/Brunorojasarias

puse "no tengo algo que agregar" y me la coloco mala


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueNimboma

"No tengo algo que agregar" es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/JimJimwilf

no tengo nada que incluir. me parece correcto al igual que anadir. gracias


https://www.duolingo.com/profile/JesusEstevez

Añadir es sinonimo de adicionar y de agregar, por lo que todas las traducciones con cualquiera d estas 3 palabras son correctas


https://www.duolingo.com/profile/sorabrit

porque no se puede poner mas nada que agregar?


https://www.duolingo.com/profile/Esteban4269981

puse "no tengo nada por agregar" QUE HICE MAL =(


https://www.duolingo.com/profile/marcelamas60

"No tengo nada más que agregar" es una expresión común en Argentina también Aparte añadir y agregar son sinónimos, por lo cual es indistinto usar uno u otro.


https://www.duolingo.com/profile/luisfelipenieto

echar y añadir es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/byron438410

Quisiera saber.. ¿qué problema habría si la oración no lleva "do"?.. ¿me puede ayudar?


https://www.duolingo.com/profile/JesusBroca2

no tengo nada que echar me aparece como mala cuando add me aparece echar


https://www.duolingo.com/profile/ANGELAMUNE1

escribí adicionar y salió error


https://www.duolingo.com/profile/penedesandreu

No tengo nada más que añadir la da por mala. Normalmente usaríamos el más en castellano


https://www.duolingo.com/profile/raul84859

Comparto en Chile también decimos "no tengo nada más que agregar"


https://www.duolingo.com/profile/Rosita54496

Es espanol es lo mismo adicionar o anadir


https://www.duolingo.com/profile/NataliyaKo128084

Correcto. La traducción más común en castellano es :" no tengo nada más que añadir".


https://www.duolingo.com/profile/HenryRamir886804

Adicionar es sinonimo de añadir


https://www.duolingo.com/profile/MARCANOIVONNE

Agregar , añadir son sinonimos en español


https://www.duolingo.com/profile/tianyalzurutt

ME PARECE QUE: "NO TENGO QUE AÑADIR NADA" Y "NO TENGO NADA QUE AÑADIR", INDICAN LA MISMA COSA; pero le seguire la corriente hasta que por pràctica le encuentre alguna diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/itwing

Te intento explicar la diferencia.

*no tengo que añadir nada en español *tener que expresa obligación o necesidad. Así que estas diciendo que estas obligado a no añadir nada, en inglés sería I do not have to add anything. have to es tener que. Podrías usar esta frase por ejemplo si estas haciendo una receta y ya has seguido todos los pasos, ya no tienes que añadir nada, porque ya está perfecto.

no tengo nada que añadir* quiere decir que o no tienes nada más que añadir o no quieres hacerlo. Por ejemplo, en la misma receta de antes, ya has usado todos los ingredientes que compraste y ya no tienes más para añadir. O si estas en una discusión y ya has expuesto todas tus ideas puedes decir que no tienes nada que añadir a lo ya dicho.


https://www.duolingo.com/profile/tianyalzurutt

Clarooo eso es!!! La expresión "NO TENGO QUE AÑADIR NADA" se refiere a algo físico tal como a la receta que me das como ejem. no tengo que añadirle nada porque ya sus ingredientes están completos. Mientras que la expresión "NO TENGO NADA QUE AÑADIR" se refiere a algo abstracto, como la palabra que no puedo tocar ni ver, pero que seria de mucha importancia para resolver o culminar un tema en desarrollo o una idea. Gracias! QDTB. (te regalo un lingot)


https://www.duolingo.com/profile/DavidReyS

"No tengo mas que decir" es una frase hecha que se puede usar como alternativa.


https://www.duolingo.com/profile/Lrtward

No tengo mas que decir = I have nothing more to say. I don't have anything else to say.

decir no es igual a añadir.


https://www.duolingo.com/profile/carlosperez5635

en que universo se utiliza no tengo nada de sumar que asco de plataforma


https://www.duolingo.com/profile/carolina584533

"No hay nada que agregar" tiene el mismo significado de "no tengo nada que añadir". To have en español corresponde a los verbos haber y tener y añadir y agregar son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/Serafi150546

Sois malos programando, un 10


https://www.duolingo.com/profile/RosemarieV5

Agregar o añadir es lo mismo, por favor miren el diccionario

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.