1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Actualmente, es así."

"Actualmente, es así."

Tradução:Atualmente, é assim.

March 1, 2015

2 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MargaridaTM

Antes do acordo em Portugal era assim que se escrevia. Actualmente muitas pessoas continuam a escrever assim, porque estão em desacordo com o acordo, em particular muitos académicos. Eu sinceramente não entendo o porquê do acordo e também me parece que não está correcto alterar muitas das palavras portuguesas como nós as conhecemos. Só queria deixar o meu ponto de vista. Cumprimentos.

March 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JackMcslay

concordo, inglês britânico e americano têm grafias distintas (no americano se escreve 'armour', 'favourite', 'colour' enquanto no britânico se escreve 'armor', 'favorite', 'color') e ninguém vê problema nisso ou necessidade de padronização. E ainda por cima o acordo remove um monte de acento que torna o português muito mais difícil de aprender já que não dá pra saber só pela leitura como se pronuncia 'ideia' ou 'aveia'

November 8, 2017
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.