"At this point we want to write another definition."

Translation:Neste ponto, nós queremos escrever outra definição.

August 21, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/ketoacidosis
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 4

How do you know when to use "outro/ outra," or "um outro/ uma outra"?

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

they are basically the same for singular. Here one could also say "uma outra", for me that sounds even more common!

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/ketoacidosis
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 4

Obrigado! I put uma outra when I first tried the question, and it would only accept outra.

"Neste ponto, nós queremos escrever uma outra definição," should also be correct then, right?

August 22, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 8

What you submitted fits perfectly! =)

August 22, 2013

https://www.duolingo.com/ketoacidosis
  • 25
  • 25
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 4

Muito obrigado novamente!

August 22, 2013

https://www.duolingo.com/GrnpcFTMarkRMOwl
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 17
  • 9
  • 3
  • 2

Still not accepting "uma outra", along with other questions with this similar problems.

September 10, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.