Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"El tomate adicional mejora la cena."

Traducción:Die zusätzliche Tomate macht das Abendessen besser.

Hace 3 años

24 comentarios


https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 201

¡Die zusätzliche Tomate macht das Abendbrot besser! ¿¡Abendbrot!?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

I would prefere 'Abendessen' here, because an extra tomato will not improve the bread you will eat at dinner. But an extra tomato in the soup can improve the taste of a soup.

~=Yo prefiero 'Abendessen' aquí. El tomate extra no mejorará la cena / el pan que se come en la cena. Pero el tomate extra en la sopa puede mejorar el sabor de una sopa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 201

One of the options to select was "Die zusätzliche Tomate macht das Abendbrot besser", and I couldn't believe that the word "Abendbrot" was there! Just that ;)

Now the Spanish corrections that I think you want:
"Yo prefiero "Abendessen" aquí. El tomate extra no mejorará la cena / el pan que se come en la cena. Pero el tomate extra en la sopa puede mejorar el sabor de una sopa." - Dein Spanisch ist sehr gut! Ausgezeichnet! :D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Sí. Gracias. :) La cena= das Abendbrot.

Dos tomates adicionales mejoran la Abendbrot." ;) Comí dos tomates. :p. Tal vez yo sea grande.?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 201

Dos tomates adicionales mejoran la Abendbrot.

xD

Nunca probé tomates con queso - I have never eaten tomatoes with cheese - Ich aß nie Käsetomaten ;)

noch

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

PUEDO PONER?: Die zusaetzliche tomate verbesert das abendessen GRACIAS por cualquier posible respuesta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Prueba: Die zusätzliche Tomate verbeSSert das Abendessen.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Gualtrapa

¡Me he quedado igual! ¿El pan de la tarde?

¡No tiene ningún sentido!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Y otra cosa:lo del tomate adicional queda un poco raro en español. Se diría más bien un tomate extra o un tomate más. Incluso "añadido", pero adicional queda poco natural ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RamonSanchez62

en la frase si pinchas tomate te dice que es masculino

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Una pregunta. .... "Abendbrot" no era la merienda? Al menos en el Kindergarten llaman Abendbrot a lo que toman alrededor de las 3 de la tarde, que es el equivalente de la merienda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Me respondo a mí misma: me he liado, la merienda es "Brotzeit" ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

'Brotzeit' ist 'süddeutsch'. ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Jaja! Pues seguramente... Y cómo se dice "merienda" en otras zonas? O no meriendan? :D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

http://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=meriendan&searchLoc=0&resultOrder=basic&multiwordShowSingle=on

Por lo que yo sé:

--> vespern (süddeutsch) ; jausen (österreichisch); norddeutsch: -?- ... 'essen'??(=tomar, comer)

en el norte el más similare es la actividad se llama: Kaffeetrinken~ porque la mayoría de la gente bebe café. Comemos pastel y bebemos cacao/café/leche/jugo.

Er lädt dich zum Kaffeetrinken ein. =Él le invita a tomar un café/ ameriendar.

Pero a 'Brotzeit' la mayoría de la gente come pan y queso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Susipro
Susipro
  • 12
  • 11
  • 10

Curioso... Lo de Brotzeit yo lo he oído sobre todo para los niños. Los mayores también "meriendan", pero en ese caso también he oído lo de Kaffetrinken o "Kaffee und Kuchen". Y mira que hacen buenos los Kuchen! :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JeyssonVerOlaya

¿Alguna razón para que "besser" esté al final de la oración? Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sol-edad
Sol-edad
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 8

Porque el verbo conjugado es 'machen', y entoces todos los otros verbos de la misma oración siempre se mueven al final. El orden de la oración en alemán es un dolor de cabeza.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BlancaTeus

Mejor sería: Die zusätzliche Tomate verbessert das Abendbrot.

“macht besser“ no es una frase elegante, tienes razón.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jss.___
jss.___
  • 22
  • 16
  • 130

Die zusätzliche Tomate verbessert das Abendessen es la respuesta que yo he dado, no había pensado en macht besser.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FranciscaP109125

Yo prefiero Abendessen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge704345

De dónde salió Abendbrot? Siempre se dijo que cena es Abendessen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

La palabra "Abendbrot" salió de pan(=Brot), mientras que la palabra "Abendessen" salió de comida(=Essen).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Es bastante absurdo que un tomate mejore el pan de la noche. Quizas Abendbrot tenga otro significado que no conozco.De todos modos no entiendo que significa.

Hace 8 meses