"Hoor je de slechte mannen?"
Translation:Do you hear the bad men?
It's 'je hoort' (you hear) in an affirmation, but if you make a question, you have to switch the subject with the verb and drop the '-t' in the second person singular. Like this: ik hoor - hoor ik? jij/je hoort - HOOR jij/je? hij hoort - hoort hij?
- criminals = criminelen
- crooks = boeven (you might want to avoid this one in serious contexts, since it's associated with the bad guys in children's series)
- bad guys = slechterikken (lit. bad ones)
Apparently “are you hearing...“ is wrong... Why? I'm always confused, when to use -ing and when not