"Il me garda une place."

Traduction :Lui mi tenne un posto.

il y a 3 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 5
  • 3
  • 2
  • 31

et pourquoi pas mi tenne un posto ici ? Pourquoi les deux ne seraient pas acceptés?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/xapynono
xapynono
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1412

+1

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/danillorente29

Aussi, "Lui mi tenne un posto" est correct, mais "Mi tenne un posto" pas...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

actuellement parmi les trois propositions je lis "mi tenne un porto " avec un r pas un s. Donc seul est correct "lui mi tenne un posto". Peut-être DL a-t-il corrigé depuis votre remarque

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jedi_instinct

On ne peut pas utiliser guardo pour ce sens-là ?

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.