"He makes himself breakfast."

Překlad:On si dělá snídani.

March 2, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Je to podruhé co mi to nebylo v tomto cvičení uznáno, tak se raději zeptám: "On si chystá snídani." Uznatelné či nikoliv?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

urcite uznatelne. I kdyz ja "chysta" rikam jen v souvislosti chystat sam sebe, jinak veci pripravuji nebo delam


https://www.duolingo.com/profile/Sovada

Prosím vás, mohla by takto znít i věta "On dělá snídani sám" ??


https://www.duolingo.com/profile/slavekp

Zřejmě by věta měla potom vypadat takto: He makes breakfast himself. On dělá snídani sám.


https://www.duolingo.com/profile/really.deary

Proč to není. "He makes himself A breakfast." se členem "a"? Třeba věta "She made a cake." je přece s členem, nebo se mýlím?


https://www.duolingo.com/profile/Beltrix1

U denních jídel (snídaně, oběd, večeře) se obvykle člen nepoužívá.


https://www.duolingo.com/profile/DV89KAvz

A nechtělo by to větší nadhled? Přece nejde o život! A moc díky za skvělý kurz! (dříve povolené psaní jen se s)


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

"Dělá sobě snídani" nelze?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Duolingo si neklade za cíl mít kompletní databázi všech možných překladů, byť by byly správné, zvláště u delších vět ve směru do češtiny. Smiřte se s tím a nežádejte další překlady. Není v silách tvůrců je všechny doplňovat.


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

Naopak by Duolingo mělo mít zájem mít obsaženo v databázi co nejvíce správných překladů. Lidé pak ztrácí motivaci, když přijdou o test, přestože to měli správně. Rozumím, že překladů může být obrovské množství, ale pokud zde navrhneme další správné, proč ho nepřidat?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Priorita je dokončení nového stromu, ne doplnění správných překladů do starého

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.