"Ea are aproape șaizeci de ani."

Traducere:She is almost sixty.

March 2, 2015

7 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/paraschivg16

Este corect si She is almost sixty years old


https://www.duolingo.com/profile/costica91

cum se spune atunci la eu am saizeci de ani? i is sixty. nu suna prea bine


https://www.duolingo.com/profile/dumytrita

se spune:I am sixty


https://www.duolingo.com/profile/CristiMc

"I am sixty" inseamna = eu sunt şaizeci .....corect este I have sixtyn


https://www.duolingo.com/profile/andrei.gribincea

Cand se specifica varsta se foloseste verbul "a fi", deci corect e "I am sixty"


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraSsmile

Atunci la she de ce este is? Si nu este has?


https://www.duolingo.com/profile/nelu859788

Daca in româna ziceti 60 de ani in engleza de ce n ar fi sixty years ? Ce p mea traduceti 60 de C....e

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.