"A man and a boy."
Translation:Fear agus buachaill.
I have found that the comments banner sometimes covers it, especially if I am speeding along. It's easy to drag the banner out of the way to reveal it, then continue. If that doesn't work, report it to Duolingo.
A or an is not written. It is understood. For instance, fear agus buachaill, means a man and a boy. The more definite article "the" is written and changes (lenites) the following noun. For instance, a woman is bean but the woman is an bhean.
I was wondering the same thing! So, (per the following comment) if it doesn't have it yet...why is it asking me about it? My brain is seriously hurting.