"Es ist ganz neu."

Перевод:Это совершенно новое.

March 2, 2015

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/CfqE1

Может быть "соасем новое" здесь тоже подошло бы?


https://www.duolingo.com/profile/proff6

Как насчет "это совершенно новый


https://www.duolingo.com/profile/9BT64

Он полностью новый, почему ответ не принят? Даже в подсказке есть такой вариант перевода


https://www.duolingo.com/profile/6rMg6

Это ВПОЛНЕ новое. И выделенное слово переводится на немецкий язык как GANZ.


https://www.duolingo.com/profile/nycmoo

Ответила как "совершенно новое", "es ist" в данном случае говорит о том, что предложение безличное, то есть "это" не употребляется. Мой вариант не принят.


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Вовсе не обязательно. Es недаром относится к категории личных местоимений :)


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Это надо сказать es regnet, чтобы оно знало, что оно всё же личное )

А если серьёзно, то тут просто полисемия (в одних случаях личное, в других безличное). А посему всё же думаю, что то, что говорит nycmoo, не лишено оснований.

С другой стороны, если es = das, то почему не может быть не только новое, но и новый/новая. Или... ?

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.