Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Eine Minute"

Перевод:Одна минута

3 года назад

14 комментариев


https://www.duolingo.com/mo6ujiko

Почему "одну минуту" - неправильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Вот мне тоже интересно. Говорят ли так немецкоговорящие в значени «подождите одну минуту». Mo6ujiko, сокращение от этой фразы вы имели в виду?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Там говорят обычно ein moment, если имеют ввиду подождать. Перевод "одну минуту" будет "einer minute". Так мне мама объяснила, она в Германии уже 6 лет живет.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Если не секрет, а где живёт мама, в каком регионе, чтобы читающие эту ветку представляли себе регион и местность: вдруг где-нибудь иначе ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Саарланд, на юге Германии, земля на границе с Францией. Там обычно говорят ein moment, а на курсах, которые она посещала (Hochdeutsch, я так понимаю) - einer minute

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Думаю, ключевая фраза здесь — на границе с Францией. Во французском есть «un moment!» или «moment!» с тем же смыслом :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/MariKrema
MariKrema
  • 21
  • 16
  • 912

Я в Германии живу больше 6 лет. Говорят как "ein Moment", так и "eine Minute". Вот про "einer Minute" слышу впервые (если без контекста в Dativ или Genitiv). И здесь вы уже противоречите себе: если в Dativ, то тогда уже не "ein Moment", а "einem Moment" и "einer Мinute". Это если по правилам Hochdeutsch.

2 года назад

https://www.duolingo.com/CaPpuCcino7847

спросите, пожалуйста, почему в дательном падеже. по идее д/б в родительном eine Minute warten, не?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

Думаю, что во фразе "warten Sie eine Minute" будет akkusativ, а в отдельном словосочетании - "einer minute" - genetiv. Хотя, может быть я чего-то не понимаю. Модераторы, ответьте, пожалуйста, на вопрос.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey161265

в родительном падеже тоже einer

3 года назад

https://www.duolingo.com/CaPpuCcino7847

извините, я имел ввиду akkusativ, зарапортовался. там д/б akkusativ на мой взгляд, а в akkusativ д/б eine

3 года назад

https://www.duolingo.com/CaPpuCcino7847

и у меня не приняли. немцы именно так и говорят. можно ещё перевести как "минуточку"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Iskachun
Iskachun
  • 17
  • 14
  • 10
  • 6

Почему 'одна минута' не подходит, ведь eine minute? Обеснитье пожалуйста.

1 год назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 71

Такой ответ предусмотрен, более того, это основной перевод данной фразы. Если он не был у вас принят, скриншот помог бы разобраться в проблеме.

1 год назад