Spanish vs Portuguese how alike are they?
I have heard in videos and other places that Portuguese and spanish are very similar languages. Is that true and how much so? I am learning spanish after german to refresh my spanish that I know from taking it for two years in high school. I am also looking at learning Portuguese as the next language if they're that similar.
If you speak French, Portuguese,Italian and Spanish you will have a hard time separating them because they are very similar therefore easier to learn one if you know the other. The accents might be different but the grammar structure still the same. Bonne chance,Boa sorte,Buona fortuna,Buena suerte(Good luck).
They are very similar. There are marked differences between the two, but they are similar enough that understanding one well will make it trivial to learn the other. The only difficulty you might encounter is mentally separating the languages in your mind, which is probably a sacreligious thing to say to a native Spaniard or Brazilian, but it really is an effort keeping them separate for an outsider...
There is no need for that. When I say that it will be hard to keep them separate, I just mean that it will be tempting to blur the distinction between the two. They are similar to each other in a way that German and English just aren't. If you study enough Spanish, it is really not much extra effort to understand basic Portuguese as well, which is why I would advocate studying both to anyone, because if you are interested in it anyway, you never know when it will come in useful.
The fact that they are so similar is actually a beautiful thing; As said below, French, Spanish and Portuguese, and for the sake of completeness also Italian and Romanian, and some other languages like Catalan, they are all so tightly interconnected that studying any of them gives a very large insight into the others. None of those languages are close enough to be automatically mutually intelligable, but neither are they so far apart that they seem alien to each other; I watch a lot of TED videos (ted.com), which get subtitles in almost every language you could think of, and I found myself being able to just 'get' about 50-60% of the Portuguese subtitles before I even thought to study it. And for the sake of complete honesty, I hardly speak any Spanish at all, I was only in South America transiently, and I read a couple of young adult novels to get the basics.
All those languages all came from the good old latin of old Rome Imperium, they were once one, that's why they are very similar, its grammar is basically the same, but, focus on your prob, you will only learn how to separate portuguese and spanish by using them a lot, I recommend you learn them both, both are very useful.
I am brazilian therefore I speak portuguese, right? Even for me it is hard to separate them hahaha. Although, if you know only spanish and you come to my country, you won't understand very much. They sound a lot different, their big similarity is on the grammar, speaking... not so much haha
50% No es mucho, y no hablo muy bien / 50% nao e muito, e no falo muito bem. Misma cosa ;)
Eu nao sou genio, eu ja falava Frances - despues, aprendi Espanol, depois Portugues. Tenho duas sobrinhas em Portugal, e um amigo Brasileiro aqui. No nescesito hablar espanol, pero me gusta leer...
Verdade, e muito mais facil de ler do que a falar. Ainda e bom ser capaz de ler 5 idiomas :)
disculpe meu mau gramatica :/
I hate being called a genius, as you can see, I struggle :)
Well, I don't know anything about Spanish at all (Except how to count from 1 to 15 :D), but I noticed that when I got better in Portuguese, I could understand -some- words and guess the meaning of simple phrases in Spanish. That being said, I'm starting to understand spoken Portuguese from Brazil and Portugal and converse in it, but if I listen to Spanish...nope. No understanding. When I try to listen, it sounds like all the words are stuck together. (No offense to anyone, it's just what I hear! D: )
CHILVENCE :))))) Prima, Wunderbar! Ich lerne auch Deutsch, auch wenn meine Mutter hat kein Haus in Deutschland :( Maintenant je te comprends très bien. Il est plus facile d'apprendre le Portugais quand on parle le Français. T'as beaucoup de temps pour apprendre plusieurs langues. T'as de la chance. No ho tempo ma, qualche tempo fa ho imparato Italiano adesso sto cominciando a dimenticare e Duolingo mi aiuta a rinfrescarmi la memoria. Capisce? Não esquenta a cabeça. GENIO é uma coisa boa! Et tu as raison. Être capable de lire en 5 langues est super! :)))