okey guys ! We use "YOU GUYS or YOU ALL ; it is Voi in Italian" when talking about more than one person . Voi = You all ( all is not necessary in writing or talking about something but , don't forget that ,they are different languages and sometimes they bring about to understand wrong meanings I HOPE YOU ALL UNDERSTAND , I'M SORRY BUT MY ENGLISH ISN'T ENOUGH :) , MY ENGLISH ISN'T GOOD TO TELL OR WRITE ABOUT SOMETHING , thanks for your comprehension ( well.. that is understanding :D )
When there is a mixture of genders in a group of things, it takes on the masculine form in Latin based languages. If you are speaking to a group of all girls, the meaning would be "you are all female children," if the group was all boys it would mean "you are all male children," but if it's a mixed group or there's no way to know the genders of the group like examples on DuoLingo with no context, the meaning can either be "you are all boy children" or simply "you are all children." Basically any time you use ragazzo/a/i/e it's implied that the subject is a child or children.
I don't understand. I was given the sentence 'voi siete ragazzi' and asked to select all of the appropriate responses, from A. You are children B. You are boys C. We are children. I chose A and B, but got it wrong. It says the answer is only B. Why does it not mean you are children? BTW I am learning a lot from reading these discussions : - )
In real life Italian, “children" means "bambini" (less than 11 years old) while "boys" means "ragazzi" (adolescents). Between "bambini" and "ragazzi" there's "ragazzini", but at the end of the day it comes down to personal preference, there's no clear and cut age in which one starts to use them.
"Children" can also mean "figli", as in "these are my children" = "questi sono i miei figli". "I miei/suoi/loro/ecc. bambini" can also mean "my/his/their/ecc. children" as in "offspring".
Of course, there are grey areas (a parent referring to her daughter as"my child" even though she is an adolescent or an adult).
In my opinion though, Duolingo should not accept "children" as a translation of "ragazzi".
Because ragazzi and rigazze are pronounced the same, so if you are hearing it and not seeing it, it could refere to eaither gender especially of both genders are represented in the group the were talking to...for instance just hearing it, of they were talking to all girls it would be asumed you ment you are all girls. If it was a group of all boys, you would assume ot was you are all boy. Of the goup has both girls and boys and it os pronounced the same...it would just be kids.
That's just how the verb is conjugated. Some verbs end in -ate for voi and some end in -ete.
Verbs are conjugated. Be aware that not every form of the English "are" is the same in Italian. I am = io sono; you are = tu sei; he/she is = lui/lei è; we are = noi siamo; you are = voi siete; they are = loro sono. You can find conjagtions on www.italian-verbs.com. I have not yet learned the numerals, but I know that eight is "otto", and my brother is called Otto! Six is "sei" and seven is "sette"; so only "tu sei" could be mistaken for "you six" but I don't think that anyone would do that.