"I feel better."

Fordítás:Jobban érzem magam.

March 2, 2015

19 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/krisztinabeata

Honnan derül ki az, hogy kell magam szó a mondatba?


https://www.duolingo.com/profile/mosonilizi

Onnan, hogy az "I" (én) benne van a mondatban és, ha lefordítjuk, akkor ez csak úgy értelmes, hogy az "én"-t átalakítjuk visszaható névmássá (azaz" magam"-má).


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Nem osztom a véleményed. " I feel well ", "I feel good" ezek kifejezések és így jelentik azt amit. Nem kell semmit belegondolni.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Pedig igaza van mosonlizinek.


https://www.duolingo.com/profile/Tamas51

Maminti, nem egészen értem, hogy miben van igaza. Ha nem tesszük bele a mondatba az "I"-t akkor egy felszólító mondatot kapunk. Ha beleteszünk a mondatba egy személyes névmást akkor, az az utalás arra, hogy ki végzi a cselekvést. Ha egy mondatban személyes névmás van, miért kell azt visszahatóvá alakítani fordításkor? Kezdem úgy érezni, hogy még a kérdést vagy problémát sem vagyok képes felfogni. Igaz nem is beszélek németül, olaszul, spanyolul, stb. Magyarul is csak keveset.


https://www.duolingo.com/profile/MPAgi

A feel jelentése: 1. érez, 2. érzi magát (vhogyan). Tehát az I feel = 1. Érzek (vmit), 2. Érzem magam (jól, rosszul stb.). Az 1. esetben szerintem mindenképpen kell a mondatba tárgy (mit érzek?).


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Pedig nincs igaza :( Attól, hogy magyarul, németül, olaszul, spanyolul magát érzi jobban az ipse, angolul az még csak he feels better


https://www.duolingo.com/profile/drogba11c

"jót érzek" ez nem jó? :D


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

I feel something good


https://www.duolingo.com/profile/olina296

Az nem lenne jó fordítás,hogy "Jobban vagyok"?


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Nem elég szolgai.


https://www.duolingo.com/profile/EndreNagy0

először ezt írtam, -aztán kitöröltem a magam szót, mert nincs benne az angol mondatban. Egyébként értelmes a "jobban érzem" is, pl a fájdalmat, a hideget, a meleget stb


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

"Egyébként értelmes a "jobban érzem" is, pl a fájdalmat, a hideget, a meleget stb"
Igen, csak az I feel it better lenne.


https://www.duolingo.com/profile/ysexdrcft

Sajnos nem értettem a "better"-t!!!!ysexdrcft


https://www.duolingo.com/profile/Esztici

Az I feel better myself nem lehet jó?


https://www.duolingo.com/profile/GalvanTivadar

Nem.
Az "érzem magam" sok nyelven szintén visszaható, mint a magyarban (pl. német, olasz), de angolul nem.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 3012

Angolul óvatosan használd, mert kissé pajzán.


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Azt hiszem, hogy a feel ige tárgyat vonz. Ha nincs a mondatban (külön egy) tárgy, akkor az alany (itt az "I") válik azzá. Bocs ha kicsit zavaros. Nem tudtam jobban.


https://www.duolingo.com/profile/Judo940075

Csak én értek félre szavakat ?neha hiába hallgatom meg többször

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.