Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/alexinIreland

Seachtain na Gaeilge: Day 2

alexinIreland
  • 25
  • 24
  • 21
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10

[This challenge is now closed. Congratulations to the winner, galaxyrocker!]

Dia daoibh!

Welcome to Day 2 of Seachtain na Gaeilge! In today's challenge, we're going to get creative!

Before that though, I'd like to announce that magickman won yesterday's challenge and has been appointed Master Translator of Gaeilge, by Appointment of an Taoiseach Enda Kenny. Congratulations!

Challenge 2 - Dúshlán 2

Today's challenge is a story writing challenge!

  • Challenge: Write a short story
  • Theme: Visiting Ireland
  • Top prize: 10 lingots for the best story (grammar, creativity and accuracy will be taken into account)
  • Title awarded: Honorary Irishman/Irishwoman by Recommendation of Master Storyteller Samuel Beckett

So, here's what you gotta do:

Write a short story of at least 30 words in Irish about you visiting Ireland. It can be in any style you want and it can follow any pattern you want. Just be creative ;)

Though we recommend using Irish that is suited to your level, here are some links to online dictionaries that may help if you are looking for place names or if you are stuck for a word or two :)

Deadline for this challenge: 6:00pm on March 3rd (that's when we'll post the next challenge :D)

Real World Mini-Challenge

Try answering the phone with "dia duit" all day today :) It doesn't matter if the person calling will get confused. It will get you using even the tiniest bit of Irish, and it's a great conversation starter!

Also, keep Tweeting as Gaeilge with the hashtags #SnaG2015, #duolingo and #Gaeilge!

I Want More!

Of course you do! And, lucky for you, we've got plenty for you!

Irish Song of the Day

The Coronas - Éist a Ghrá (Listen Dear, as Gaeilge )

Go n-éirí an t-ádh leat!

Bain triail aisti! Surprise yourself!

SnaG Day 1

3 years ago

16 Comments


https://www.duolingo.com/magickman
magickman
  • 16
  • 15
  • 12
  • 6
  • 3
  • 2

"magickman won yesterday's challenge and has been appointed Master Translator of Gaeilge, by Appointment of an Taoiseach Enda Kenny."

http://media.tumblr.com/2d4f8a0b4642db70be02928de0f5643e/tumblr_inline_n9hvjfgGCj1qlcr7i.gif

3 years ago

https://www.duolingo.com/Teenage_Polyglot

Nice Job!

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

Bhí an t-eitleán tar éis ag leaindeáil. Tá's a'm céard atá tú a' ceapadh - Bláth Cliath. Cá bhfuil an craic sa gcathair sin? Ach, ní sin an áit a bhfuil mé ag caint faoi. Ní sin é ar chor ar bith. Cinnte, is fearr leis na turasóirí Bláth Cliath agus iad ag ól a gcuid Guinness agus Jameson agus ar uile. Ach ní turasóir atá ionamsa ar chor ar bith! Is Gaeilgeoir mé. Gaeilgeoir!

Tá mise ag freastal ar chúrsa Gaelach sa nGaeltacht. Níl mé i m'aonar sa teach ina bhfuil mé i mo chónaí. Tá cúpla cainteoir dúchasach ansin freisin. Nuair a bhí mé ar an slí isteach, d'fhéach mé timpeall. Chonaic mé tírdhreacah na hÉireann. Bhí's a'm ansin go mbeadh píosa mo chrói in Éirinn go deo, fiú tar éis an lá ar a mbeidh orm ag dul abhaile.

Sorry to any tourists! 'Tis only a joke.

Notes

1) Bhí an t-eitleán tar éis ag leaindeáil. - This is a special perfect form. If you speak Hiberno-English, it's there the phrasing "I'm after..." comes from. Basically, the plane has recently landed, or "the plane was after landing."

2) Tá's a'm céard atá tú a' ceapadh - Bláth Cliath. - Written like spoken, for the most part. Tá a fhios agam céard atá tú ag ceapadh - Blaile átha Cliath.

3) Cá bhfuil an craic sa gcathair sin? sa eclipses in Connemara.

4) Níl mé i m'aonar sa teach ina bhfuil mé i mo chónaí. - With positive indirect relative clauses, certain prepositions can be moved to before the relative clause particle. i is one of those.

Everything else, I believe, is covered in Duolingo. If you don't understand something, please tell me and I'll add a note.

3 years ago

https://www.duolingo.com/ProinsiasOFoghlu

Áreir nuair a bhí mé i mo chodladh, bhi bríonglóid agam go bhfuil mé in Éirinn. Bhí mé sa Chorca Dhuibhne ag tiomáint go Ceann Sléibhe. Chonaic me teach Paídi O'Sé agus chuaigh mé isteach agus d'ól mé pionta mar bhí tart an domhain orm. Ní raibh mo pionta críochnaithe agus thug mo bhean céile agam cic sa cos agus dhúisigh mé. Lá éigin beidh mo lá liom agus bheidh mé a bheith sa Éirinn.

I hope this is what it says:

Last night when I was asleep I dreamt I was in Ireland. I was on the Dingle Peninsula driving to Slea Head, I saw Paudie O'Sé pub and I went inside and drank a pint because I had a great thirst. I had not finished my pint and I got a kick in the leg off my wife and I woke up. Some day my day will come and I will be in Ireland.

3 years ago

https://www.duolingo.com/galaxyrocker

I've got a couple corrections if you don't mind. Mostly, you did good. Way to go!

1) Aréir nuair a bhí mé i mo chodladh - Bhím is present tense of bíonn. If you wanted to use the syncopated form in the past, it'd be a bhíos. Also, it's also "in my sleep"

2) Bhí bríonglóid agam go bhfuil mé in Éirinn - You have dreams in Irish; there is no verb (in NEID) for dream. Also, Éirinn is the dative case, and it is one of the countries without the article. No need for sa

3)Bhí(os) mé sa Chorca Dhuibhne ag tiomáint go Ceann Sléibhe - Need the correct past tense form again. And sa lenites in the standard. Also, go dtí is only used with definite places.

4) Chonaic mé teach Paídi O'Sé agus chuaigh mé isteach agus d'ól mé pionta mar bhí tart an domhain orm - Feicim is present tense. Typo in chuaigh. Also, you'd need to keep it consistent with d'ól instead of ólaim. Also, in irish, if you're really something, you use an domhain (ocras an domhain, áthas an domhain, srl)

5) Ní raibh mo pionta críochnaithe agus thug mo bhean céile cic dom sa chos agus dhúisigh mé. Lá éigin thiocfadh mo lá agus bheidh mé in Éirinn. - Críochnaithe is what you're looking for to say "finished". In Irish, you give a kick to someone. Dúisigh already means "wake up". You don't need the extra suas. while you can use use thiocfadh mo lá, I'd suggest avoiding it because of the IRA-overtones. You can use the more idiomatic Beidh mo lá liom or beidh mo lá agam

3 years ago

https://www.duolingo.com/ProinsiasOFoghlu

Mile buíochas a galaxyrocker, feicim go bhfuil a lán foghlaim a déanamh fós.

3 years ago

https://www.duolingo.com/bob1745

Maith an fear ProinsiasOFoghlu! Is léir dom gur chuir tú a lán iarracht i do scéal! Well done ProinsiasOFoghlu! Its clear you put a lot of effort into your story!

3 years ago

https://www.duolingo.com/AoifeIRE
AoifeIRE
  • 24
  • 24
  • 23
  • 10
  • 3

I'm not much good at these so I'm sure this is riddled with mistakes, but what harm in trying? It's about the inevitable moment when I forget everything I ever learned right when actually need to use it.

Bhí sceitimíní an domhain orm! Chaithinn a lán am ag impigh ar mo thuismitheoirí a lig dom dul go dtí an Ghaeltacht. Chuirinn as do mo dheartháireacha agus dheirfiúracha le mo chabaireacht as Gaeilge. Ach d’éirigh mé air agus anois, bhí mé ar an mbus ag dul go dtí an Ghaeltacht! Nuair a shroiceamar ár gceann scríbe, thuirling mé de agus dúirt mé, “Go raibh maith agat,” leis an tiománaí bus. Dhírigh sé a mhéar ar mo gheansaí Cill Chainnigh agus dúirt sé liom, “Ní féidir linn na cait a éalú!” Anois! Bhí sé an t-am chun mo chuid Gaeilge a úsáid! Bhí a lán freagraí cliste i mo mheabhair, ach ba bheagan baol! Dúirt mo bheal, “Sea”.

3 years ago

https://www.duolingo.com/DavidColli4
DavidColli4
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Phreab na réaltaí amach as spéir gan gealach agus bhí fheirmeoir sean ina suí, faoi bhun na brainsí loma de darach ársa, ar an mballa cloiche timpeall na páirce. Shéid gaoth fuar. "Ní ba chóir dom a bheith anseo" shíl sé. Ach goideadh ainmhí gach oíche anois. Bhí sé ann iad a chruthú.

Tríd an dorchadas coimhéad sé iad ag codladh go headra. Ansin chonaic sé é. Cruth ar an ngeata. Ansin dara. Nach bhféadfainn a anáil a tharraingt. Ar dtús bhí siad cosúil le fir, ach ansin mar mic tíre. Chuaigh siad níos gaire don na ba codlata, an tseilg.

Rug an sean feirmeoir brainse láidir den darach ársa agus rith sé chuig na beithigh. Preabadh a chroí, dódh a scamhóga agus le sail éille ina lámh chlé aige bhuail sé ar an chéad ionróir.

Insítear an scéal seo mar "taibhsí Cnoc an Dúin" ach ní ba ghnách liom creidbheáil gur raibh ann dóibh ach inár n-aigne! Agus mar sin tá mé ag tabhairt cuairte ar Éirinn chun teacht ar an fhírinne. Cad a tharla le mo sheanathair ar an oíche sin gan gealach?

(sheinntear an ceol CSI anseo)

Took a fair mental effort, dont understand half the words i used :P ...i pota focailed my way through though. hope some sentences at least are good irish.

3 years ago

https://www.duolingo.com/deborahscnj

Dushlann #2

Cén fáth go bhfuil New Jersey cosúil le Eire ach amháin níos mó na sin. (Omos a John Gorka a chum an t-amhrán: I'm from NJ; it's like Ohio--only more so)

Tá New Jersey déanta de gContaetha, idir bheag agus mhór, le hainmneacha Sasanach, ní na hainmeacha don chéad bpobal a thainig anseo. Aon agus fiche contaetha ar fad.

Is glasoileán é. Uisce ar trí thaobh agus trí canuint. "Nua Eabhrac," (o thuaidh) an teanga i bPhiladelphia (dul siar) agus an blas tuaithe (ó dheas) Gach uile--caighdeán oifigúil!

Ni feidir liom dul go dti aon áit i New Jersey gan buailadh le cairde, gaolta, nó duine a aithníonn duine a aithníonn mo col ceathrar Soisear!

Sin é mo scéal agus maith dom mo chuid botún agus srl. Is peacach mé.

Gobnait

3 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1478

“Trí mhian”, arsa an ghinid bheag a raibh an cóta mór bréid air. D’ídigh mé dhá cheann acu cheana féin; bhí an drisín is cál ceannann toghairthe thar cionn, ach d’fhag an bheoir dhraíochta drochbhlas i mo bhéal. Ar mhilseog a thosaigh mé ag smaoineamh go nádúrtha, agus ní raibh a fhios agam an rachainn ar thuras fosta. Fuair mé greim ar sheaicéad agus mo phas agus mo vallait “thar lear” (an ceann leis na nótaí euro), agus rinne mé mo mhian dheireanach: “A ghinid uasal, tabhair mé go hÉirinn, mar a fhéadfaidh mé piorra deas agus roinnt cáise maith a cheannach.” Lom láithreach a raibh mo theach curtha in ionad ag margadh clúdaithe — b’fhéidir an Margadh Sasanach i gCorcaigh? — agus shiúil mé i measc na stainníní sa chaoi is go bhfaighinn na rudaí de m’fhonn. Fuair mé an toradh ar dtús; chomh luath agus a thug mé ar láimh nóta €10 as an gcáis a íoc, bhí mé sa bhaile ar an toirt arís — gan sóinseáil! D’imigh an ghinid gan tásc ná tuairisc, ach bhí mo mhilseog agam go fóill (ar feadh roinnt nóiméad ar a laghad).


(Rereading it, I found three instances of missing lenition; there are doubtlessly several mistakes remaining.)

My notes:

  • I don’t know what the title of this little story should be, but I think that its subtitle should be “Níor luaigh an L-fhocal”.
  • Dhá cheann acu is “two of them” (of a previously mentioned set).
  • Drisín is a type of black pudding, and cál ceannann is a mixture of mashed potatoes and kale.
  • I couldn’t find what the verbal adjective of toghair is, so I guessed (toghairthe ).
  • Bheag, dhraíochta, and dheireanach were lenited because each of them follows a non-genitive singular feminine noun; maith wasn’t lenited because cáise is genitive.
  • A list of things is expressed by putting agus between each item.
  • When directing someone to fulfill a wish, would the subjunctive be used, or would the imperative be used? I chose the latter.
  • I wasn’t sure how to express the verbal noun of a phrasal verb, so I guessed (as an gcáis a íoc for íoc as, in this case).
3 years ago

https://www.duolingo.com/efisgpr
efisgpr
  • 22
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

I'm not focused on Gaeilge yet, but I love this! I saved it to my Irish bookmarks. :)

Thanks a ton!

3 years ago

https://www.duolingo.com/DavidColli4
DavidColli4
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Love stories, cant wait to see what people come up with. I should have time later, but my story idea is only very loosly visiting ireland related...i think it'll involve a bull though!!!

3 years ago

https://www.duolingo.com/SRFlo

Scéal fíor: Rachaimid mo fear céile agus mé go Éire i dó seachtainí, agus tá áthas an domhain orm! Eitleoimid go Baile Átha Cliath agus tiomáinfimid timpeall an tír. Tá dóchas agam go úsáid na focail sin aithním. Níl cuid mhór a fhios agam, ach féadaim ar a bheag labhairt ar an aimsir!

I admit I had to use a dictionary quite a lot, as I don’t know that much yet. But this was the best I could come up with on the spur of the moment. I haven't a clue how correct it actually is. It should say:

A true story: My husband and I are going to Ireland in two weeks, and I am very happy! We will fly to Dublin and drive around the country. I hope to use the words that I know. I don’t know a lot, but I can at least talk about the weather!

3 years ago

https://www.duolingo.com/scilling
scilling
  • 25
  • 1478

Yes, my dictionary and I are now on a first-name basis too. ;*) Some possible corrections include:

  • Rachaimid means “We will go”, with a built-in pronoun, so you’d probably meant Rachaidh (“will go”).
  • The preferred personal order in Irish is the reverse of that of English, so mé agus m’fhear céile.
  • Go X (“to X”) requires a leading h if X begins with a vowel, and uses the dative form of X if it exists, so go hÉirinn.
  • “In X” used as “at the end of the time period X” is i gceann X, with X in the genitive, so either i gceann dhá sheachtain (“in two weeks” — seachtain is “nominative in form, genitive in function” instead of in the genitive form because it’s modified by a number) or i gceann coicíse (“in a fortnight”, with the genitive of coicís ).
  • Tír is feminine, so an thír.
  • The “to” in “to use” is a rather than go. “The words that I know” would use a relative clause, so na focail atá a fhios agam — Irish aithin is like Spanish conocer (knowing an acquaintance) rather than Spanish saber (knowing a fact).

I hope that you and your husband will enjoy your time in Ireland!

3 years ago

https://www.duolingo.com/SRFlo

Thank you very much for your help!! :)

3 years ago