Breaking news: everyone is getting the new voice
Duo just told us that the new voice, Astrid from Ivona has (predictably, if you ask me) won the A/B test it was in, so everyone will get it. Hooray!
Here's a link to a list of the (few) errors we've found in Astrid's pronunciation.
I love the new voice, too! I do hear a few differences such as the way the "ä" in "är" sounds and the "ch" in "och" is no longer silent. Except for the errors that you have listed above, can we assume that Astrid's new vowel and consonant sounds are a more accurate pronunciation guide than the previous TTS? If I have some "unlearning" to do, I want to know what to unlearn and what to keep. Maybe I'll finally get a handle on skö, skä, skj..........
I think the vowel sounds were pretty good on the previous one too, and in many cases where they differ, both ways work. It was more that the old voice had some serious pronunciation errors on common words, such as de, kaffet, Kina, kanel, bakom and worst of all, not so common but horribly wrong, racket. The new one usually gets things right.
The one thing that was probably better in the previous one was that it very clearly assimilated r + s over word borders. So that it said Jag har sagt 'I have said' with a sh sound for r + s, which most Swedes actually do all the time. (not all who do will admit to it, but that's another story)
Does nobody else find the new voice harder to understand? For me, I understood quite well the hearing excercises with the old voice, but this one seems to have some risings and lowerings that seem like they don't belong there, and effects like when you combine two audios and link them together, the part where they are linked can easily be identified, because the pace or the volume or something else changes. (Sorry, English isn't my native language and I'm having a hard time explaining this even in Finnish.)
Ahh, I see! Thank you very much Arnauti. :) Since we are on the topic of voices for the DuoLingo courses, I have noticed some comments about the "hard to understand" voice on the French course, even a remark from a native French speaker...is there a way to know if the DuoLingo staff has any plans to change/improve the voice for the French course? I think all the voices on the lessons I am taking are fine, but I too have had some issues with trying to understand the slurry voice on the French course. Just wondering!
Du behöver inte be om ursäkt, det är kul att se någon försöka uttrycka sig på språket bortom kursens ramar :)
- Jag glömde att lägga till "g"! Jag vet att det ska vara där! Och kan jag säga att jag pratar som Yoda som en ursäkt för det andra misstaget? Okej, gott så/bra. Vi kan bara säga att jag är Yoda.
att säga: infinitiv jag/du/han/hon/hen/vi/ni/de säger: presens