"Ciaononno"

Traduction :Salut grand-père

il y a 3 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/sousou2398

Papi et grand père c'est pareil

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Joellecocq

Je ne me vois pas dire salut à mon grand-père, le mot français traduit une certaine désinvolture qui ne me paraît acceptable qu'entre amis du même âge. J'opterais plutôt pour bonjour ou au revoir.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 16
  • 11
  • 152

En ce qui me concerne : J' ai toujours nommé mon grand-père : " grand père" et je pense que "papy" "papi"ou "pépé" sont des petits noms familiers pour nommer le grand-père en France.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Fabian_cor

@ Nat491504 Je suis d'accord avec votre réponse. Les autres termes que nous avons proposés sont effectivement tous les diminutifs basés sur la similitude phonémique avec "grand papa", "papa" et ne devraient pas être considérés comme des expressions désignant le grand père sans quoi toute la famille phonémique devrait être également acceptée. (papou, paps, grand paps, voire "l'ancien" ou " le Grand Father"), ce qui n'aurait alors vraiment plus aucun sens.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Colline84
Colline84
  • 14
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6

Papé et pépé sont des termes déjà anciens pour désigner le grand-père dans le sud de la France (voir dans "Jean de Florette" de Marcel Pagnol, dont beaucoup ont vu le film en France ).

Papy est le terme traditionnellement utilisé plus au nord ; il se généralise un peu partout en France.

Un autre terme courant dans certaines régions est pépère.

Tous les autres noms sont des diminutifs familiaux. Ceux qui les utilisent savent que ce n'est pas le nom habituel, ils aiment se différencier en donnant un surnom qui représente quelque chose pour eux.

C'est exactement comme paps ou dad ou papounet pour le père. Il est normal que DL n'utilise pas ces surnoms mais j'espère qu'il ne nous fait pas traduire Salut, père mais bien salut papa !!!!

Quant à la traduction de "Ciao" par "Salut", je suis d'accord avec d'autres : salut s'emploie davantage avec les amis. Éventuellement, avec les parents ou grands-parents, on dira ... Ciao !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/upside-down

"Pépé" ne désignerait-il pas plutôt l'ARIERE grand-père ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/LauraK-no

Nono est correcte en italien, nonna pour grand mere. Moi ce qui m embete dans le choix c est que ciao soit au revoir et nan bonjour ou salut.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 19
  • 6
  • 2

A l'origine, "ciao" signifie bel et bien "Au revoir" et "nonno" avec 2 N

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ireneviall

Non

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 19
  • 19
  • 6
  • 2

"Non" à quoi?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Fabian_cor

"Salut pépé "serait une meilleure traduction nan ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/jerometsch
jerometsch
  • 25
  • 15
  • 15
  • 12
  • 810

"Salut papy" et "Salut papi" pourraient aussi être acceptés dans ce cas alors

il y a 3 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.