1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "The milk boils at a higher t…

"The milk boils at a higher temperature than water."

Translation:O leite ferve a uma temperatura mais alta que a água.

August 22, 2013



Is "a" really necessary here? "Water" is indefinite, and I'm quite sure Duo has omitted the "a/o" before.


for me it sounds more natural using A... we like using definite articles :)


I'll keep it in mind and just stick with that as a rule.


This is one of the few things that makes me want to bang my head on the table, because I just don't get it and have never gotten a good explanation from natives. I'm just adding "o" and "a" to everything from here on out.


We just use it, I dunno why. Maybe it's a matter of the way it sounds... without the article, it would sound strange :/ (Don't break your head for it haha)


I'd say it's "O leite ferve a uma temperatura mais alta que a DA água," because we are talking about the boiling temperatures, therefore, it makes no sense compairing the milk's boiling temperature with simply water.


I have the same doubt, could someone explain if this is acceptable too?


I think this should be accepted also.


The English here is not idiomatic.

We say "Milk boils at a higher temperature than water."

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.