1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Da igual quién seas."

"Da igual quién seas."

Traducción:Egal, wer du bist.

March 3, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Carlos-msp

yo puse ''es ist egal wer bist du''. No entiendo bien que regla he de seguir para saber que eso esta bien o mal.


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

Es ist egal, wer du bist, traducción literal: Es lo mismo, quién seas tú.

En Español no decimos: "...quién tú seas" Como sería gramaticalmente estructurada la frase en Inglés, por eso los angloparlantes siempre construyen al Español diciendo: "¿qué tú piensas?, ¿qué tú dices...? [Porque están acostumbrados al orden de los pronombres en Inglés] Mientras que en Español se omite el pronombre: ¿Qué piensas?, qué dices...? PERO si lo queremos escribir (o decir) para dar un énfasis sería ¿qué piensas tú?, ¿qué dices tú?

Entonces, recordar que en Alemán pasa algo similar, y hay que respetar el orden de los verbos para identificar si las oraciones están estructuradas en 1°, 2°, etc.

Entonces, si decimos en Alemán: Es ist egal, wer du bist. Estamos afirmando y la primera frase: Es ist egal. Tiene el VERBO en segundo lugar COMO GRAMATICALMENTE ES CORRECTO en Alemán y la segunda frase subordinada: ...wer du bist, POR SER AFIRMATIVA, coloca el VERBO al final de la frase. PERO EL PUNTO es que la segunda frase ES SUBORDINADA a la primera, POR ESO EL VERBO no cae en 2° lugar dentro del orden de las palabras como siempre sucede en el idioma Alemán.

Pero, Carlos -msp lo demás te quedó muy bien, escribiste una frase apegada a lo que dice en Español y con un error muy pequeñito. Felicidades mi amigo.

Saludos cordiales.


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Yo diría que es "es ist egal wer du bist".


https://www.duolingo.com/profile/macmota1

yo puse "es ist egal wer sei dich" me la da mala, pero quiero saber si se puede decir eso para algo parecido, o simplemente no funciona


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Está totalmente incorrecta, sei es el imperativo de sein. Y dich es acusativo, y aquí aplica el nominativo para du.


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

Podrias decir "egal wer du seist"


https://www.duolingo.com/profile/paulingazo

En "seas" la pista es "sei"... alguien tiene idea porqué?


https://www.duolingo.com/profile/Eddi00

"seas" puede ser usado como imperativo negativo: no seas malo, no seas gacho, etc. "Sei" es imperativo del verbo "sein" y no tiene conjugación negativa como en español. Es por eso que duolingo lo da como pista.


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

"Du seist" no es un "Imperativ" sino el "Konjunktiv I". Esta forma del "Konjunktiv" no existe en español, pero a menudo se confunde con el "subjuntivo".
https://www.alemansencillo.com/m/konjunktiv-i.

Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Fan251
  • 1500

¿ Esta correcto decir: " Egal, wer es ist " ?


https://www.duolingo.com/profile/joaquin634720

No porque en español esta en segunda persona


https://www.duolingo.com/profile/Fan251
  • 1500

¿ Esta correcto decir:" Egal, wer es ist " ?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.