1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "We like the fall."

"We like the fall."

Traduction :Nous aimons l'automne.

August 22, 2013

126 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Michelle91240

je pensai que l'automne était "autumn"


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"Fall" est plus américain je crois.


https://www.duolingo.com/profile/GrahamNdP

Oui, tu as raison! [Je suis anglophone]


https://www.duolingo.com/profile/1152157167

N importe quoi c les deux


https://www.duolingo.com/profile/superfrog11

Il y a autumn et fall


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

En Anglais : the autumn...................... En Américain : the fall...................... CF Dict "Le Robert & Collins" .


https://www.duolingo.com/profile/MavaBarbie

Je prefere dire autumn,je le connais deja, c'est plus simple


https://www.duolingo.com/profile/Toh_fay

Si tu n'utilises que des mots que tu connaît déjà, tu ne va pas apprendre grand chose. Et le "surapprentissage" ça paye, surtout en cas de trou de memoire;true story brosephine rise his nebuchadnezzar to you cheers :3


https://www.duolingo.com/profile/tourtinet

Notre prof d'anglais à l'université nous a toujours dit ce conseil. "Quand on a le choix entre deux mots, il faut mieux ne pas utiliser le mot ressemblant au français". Effectivement, c'est ceux qu'on nous apprend au collège, même au lycée , généralement, mais là-bas , les mots ressemblant au français sont plutôt classés littéraires , voir "soutenus". (D'ailleurs, on peut remarquer que dans les domaines où on peut remarquer une influence du français, y a le théâtre, l'architecture et la gastronomie par exemple) . Ma prof d'anglais nous a raconté que simplement en utilisant les mots ressemblant au français, on lui reprochait de "parler comme dans un livre" ou "d'être prétentieuse"...


https://www.duolingo.com/profile/koaloz

Merci tourtinet pour cet éclaircissement ☺


https://www.duolingo.com/profile/josee969350

Merci pour ces notes


https://www.duolingo.com/profile/SuperTomlapsus

c'est vrai et sans "Duolingo", je n'aurais jamais su que ce mot "fall" existe !!! On nous apprend que "autumn" :-(


https://www.duolingo.com/profile/pktrix

Ben "fall" c'est "chute" qui a mon avis fais reference a la chute des feuilles des arbres je pense


https://www.duolingo.com/profile/juju418959

C vrai mais on dirais Hermione Granger :)


https://www.duolingo.com/profile/Jack-frost-2.0

Longue vie au Hermione Granger de ce monde. Le monde à besoin de grosses têtes avec de grand cœur et une bonne dose de courage.

(Citation de moi ci-dessous.)

Citation: Celui qui à peur de ce faire passer pour un prétentieux dira rarement quelque chose d’intéressant.

A moins que quelqu’un d'autre a déjà des droit d'auteur sur cette citation. :)


https://www.duolingo.com/profile/Cristofoli2019

C'est plus simple et juste quand tu vas à Londres ils disent Autumn


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Et si tu vas en Amérique, ils disent "fall".


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

D'après mon dictionnaire, "fall" se dit principalement en Amérique du Nord et est obsolète ailleurs, où l'on préfère dire "autumn".

We like the fall. / Nous aimons l'automne. 

Le mot "fall" provient de la chute des feuilles pendant cette saison, la période de l'année où les feuilles tombent généralement des arbres, c'est à dire l'_automne, qui est la saison de l'année entre l'équinoxe d'automne et le solstice d'hiver.


https://www.duolingo.com/profile/Jad176168

Non c'est bien "fall"..


https://www.duolingo.com/profile/LacsapM

It was originally short for fall of the year or fall of the leaf. Autumn came to English from the French automne in the 15th or 16th century


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Your answer is quite interesting. Nevertheless, I think you should say "fall of the leaves", shouldn't you?


https://www.duolingo.com/profile/czech4me

If you say "the fall of the leaves" in America, everyone would automatically know that you are not from America....We say "fall" most of the time, but if you say "autumn", you will sound more polished. ....So...."Next fall we will have our first bonfire."..or... "In the fall we will have our first bonfire."....."HAPPY AUTUMN! -Nov. 12 /2014


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

I know that. I was just making a comment about your sentence. I mean you wrote "fall of the leaf" instead of "fall of the leaves".


https://www.duolingo.com/profile/czech4me

Oh...Je suis d'accord. -Sorry I did not recognize you at first -GCOUTEAU-I know you are a smart puppy. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Faustine2003

Oh...Je suis d accord . -Sorry I did not recognize you at first -GCOUTEAJ-I know you are a smart puppy.;)


https://www.duolingo.com/profile/juju418959

You speak English or french ?


https://www.duolingo.com/profile/Marianne895

Je ne connaissais que autumn pour l' automne. Je pense que fall fais référence à la chute des feuilles


https://www.duolingo.com/profile/Amandine0123

non a parement c'est plus Américain que Anglais...


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Bonjour Amandine, l'adverbe "aPPareMMent" vient du mot "APParence". On met 2 MM à appareMMent car on prononce "Ament".


https://www.duolingo.com/profile/weirdlou

ça peut être américain ET faire référence à la chute des feuilles, ce qui est le cas


https://www.duolingo.com/profile/superfrog11

En vérité il y a autumn et fall


https://www.duolingo.com/profile/Jack-frost-2.0

L'utilisation de (fall) pour dire (autumn) favorise de possible confusion parce que (fall) peu vouloir dire (chute) comme une chute d'eau d'après ce que je sait. Mais l'explication de la chute des feuilles me parais plausible. Apparemment, une chute d'eau peu être traduis par (a waterfall) mais (fall) peut quand même vouloir dire chute.

Du coup, la phrase donné pourrait être traduis par les deux phases ci-dessous.

1:(We like the fall.)=(Nous aimons la chute.) Dans le sens de chute d'eau.

2:(We like the fall.)=(Nous aimons l’automne.) Dans le sens de la saison.

Et donc les deux devrais être accepté a moins que je me trompe.

Au plaisir d'avoir une réponse.:)


https://www.duolingo.com/profile/fredobedo77

Pas terrible la bande son, après l'avoir écouté 15 fois, j'entends toujours: " we like the flaaat"


https://www.duolingo.com/profile/Baliuliene

La prononciation de "fall" n'est pas du tout claire...


https://www.duolingo.com/profile/elena_glt26

Fall fell fallen tomber mais aussi l'automne ? 0.o


https://www.duolingo.com/profile/superfrog11

En automne les feuilles tombent c'est pour sa que sa s'appelle fall étant donné que fall veut aussi dire "tombe"


https://www.duolingo.com/profile/azaubert

Fall est plutôt poétique que Autumn


https://www.duolingo.com/profile/czech4me

Oh, I never thought of that! Being American, I thought -fall- was just a more common term. I would have thought that -autumn- would be more poetic......? I love both words best ^^!


https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

You are funny ! :D I like it ! :)


https://www.duolingo.com/profile/Ron694220

la prononciation exact de FALL ce dis comment car pour moi elle dit FLA ...


https://www.duolingo.com/profile/HuonDorian

Fall = Tomber vaut mieux dire Autumn cest mieux et c'est facile à retenir


https://www.duolingo.com/profile/BruitBry

Autumn à la britannique, fall à l'americaine


https://www.duolingo.com/profile/weirdlou

On dit àgalement "fall" car en automne les feuilles tombent, et c'est plus américan


https://www.duolingo.com/profile/sounjata25

J'ai comme un doute concernant la prononciation de ce mot "fall" : on dit [fôll] ou [flô] ? Quand on écoute bien, la "femme" prononce [flô] ! J'en perd mon latin !


https://www.duolingo.com/profile/satine210084

le correcteur me mets "nous aimons la chute" puis un peu apres il mette "nous aimons l'automne" je ne comprends pas.


https://www.duolingo.com/profile/iroced

Il y a un problème de prononciation comme déjà exprimé par plusieurs commentaires ici. Quand on passe la souris sur le mot "fall" la prononciation est correcte. Quand on écoute la phrase en entier, on entend qqch comme "we like the flaw". Peut-être faudrait il le réenregistrer ou le reprogrammer?


https://www.duolingo.com/profile/titilde2010

fall est autumn en US et la phrase ne veut pas dire grd chose quand elle est traduite, waterfall aurait été le plus comprehensible = cascade


https://www.duolingo.com/profile/Quentin308422

J'ai traduit "fall" par "chute" et c'était bon. Mais c'est pas plutôt "autumn" ?


https://www.duolingo.com/profile/AraNik

J'ai ecris : Nous aimons la chute ... "Ta réponse est exacte" ...


https://www.duolingo.com/profile/kamoulox_1

"Nous aimons la chute" fonctionne ... Pouquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Théoriquement, ce n'est pas faux puisque "fall" signifie aussi "chute". Bien sûr, on ne comprend pas très bien à quoi pourrait se référer cette phrase.


https://www.duolingo.com/profile/MazaElza

Même avis que Pioubidou MERCI! je savais que To fall veut dire tomber du coup j'ai traduit :chute.


https://www.duolingo.com/profile/NZEYIMO

Malheureusement Fall a été traduit par automne dans le cours


https://www.duolingo.com/profile/Johnwolf2014

Nous aimons la chute !!!??? Dixit duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/Aksail

Pourquoi n'acceptez vous pas "Nous adorons l'automne" comme traduction de "we like the fall" alors que plusieurs fois vous associez like à adorer dans les associations par paires ?


[utilisateur désactivé]

    Automne n'est-ce pas plutôt "autumn ? Fall voulant dire "chute".


    https://www.duolingo.com/profile/Caill14

    Je connaissais aussi autumn et pas "fall".

    Bonne soirée


    https://www.duolingo.com/profile/Plazoeeot

    Lorsque j'ai écris "nous aimons l'automne" j'ai eu une correction "Nous aimons la chute." Du coup j'ai eu faux alors que la question précédent était la traduction de "nous aimons l'automne" et j'avais écrit "we like the fall" ... je suis la seule ?


    https://www.duolingo.com/profile/Monique762041

    je pensais que automne : autumn


    https://www.duolingo.com/profile/lina672425

    Non mais "l otomne"est en anglais "autumn"


    https://www.duolingo.com/profile/Thebord1

    J'entends "fla"...Est-ce bien la phonétique de fall?


    https://www.duolingo.com/profile/iroced

    Non. C'est sans doute un bug. Si tu passes la souris sous le mot "fall" uniquement, tu entendras la prononciation correcte, soit un genre de "fol" en "phonétique" française ;).


    https://www.duolingo.com/profile/AbdelE.

    Svp merci de confirmer la prononciation de fall car on entend flaw est ce bien comme ça qu'il faut le prononcer ?


    https://www.duolingo.com/profile/iroced

    J'entends aussi "flaw" et c'est faux. On en a d'ailleurs la confirmation quand on passe la souris uniquement sur le mot "fall" qui est alors bien prononcé ;).


    https://www.duolingo.com/profile/Thebord1

    Duolingo a accepté. "Nous aimons la chute"


    https://www.duolingo.com/profile/MarieJacqu17

    Il aime la chute se dit pareil donc comment savoir que vous parlez de la saison ?


    https://www.duolingo.com/profile/Alexandre826718

    Fall et autumn sont les 2 mots corrects. La seule différence est que fall est utilisé en Amérique et autumn en Europe.


    https://www.duolingo.com/profile/genie936341

    Nous aimons la cascade


    https://www.duolingo.com/profile/karam446474

    Fall n'est pas automn


    https://www.duolingo.com/profile/boubonkid

    Moi, je ne comprends pas pourquoi parfois duolingo n'accepte que aimer pour traduire like et pas adorer et dans d'autres cas çest l'inverse!?


    https://www.duolingo.com/profile/guns51270

    Like = aimer et love = adorer


    https://www.duolingo.com/profile/guns51270

    Pourquoi "I like THE fall" et non pas "I like fall" ?


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Si vous aimez les chutes en général, vous pourriez dire "I like fallS". Mais j'aime la chute, c'est bien the fall. Dans le sens de "automne", idem, j'aime l'automne "the fall" et là le pluriel n'est guère favoralble on ne dira pas "j'aime les automnes" ou éventuellement poétiquement comme "les automnes de mon enfance sont gravés dans ma mémoire".


    https://www.duolingo.com/profile/cun10009

    Alors pourquoi dans l'exercice precèdent ecrit-on I like sping sans le THE ?


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Parce que j'aime le printemps en général. Dans ce cas, on supprime l'article.


    https://www.duolingo.com/profile/GrahamNdP

    "I like fall/autumn" (sans "the") devrait aussi être correct ! [Je suis anglophone]


    https://www.duolingo.com/profile/ariane883738

    J'ai appris un mot


    https://www.duolingo.com/profile/manguikian

    FALL est la traduction d'automne en Américain non en anglais "autumn est en anglais


    https://www.duolingo.com/profile/GrahamNdP

    Oui, tu as raison! [Je suis anglophone]


    https://www.duolingo.com/profile/toumany4

    La prononciation de "fall" n'est pas correct j'entends flo


    https://www.duolingo.com/profile/BrunoB47

    Le test precedent i like spring il fallait traduire par j adore et par j aime etait une erreur et la par j aime. Je ne comprends pas TOUT


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    I like = j'aime, j'aime bien

    I love = j'aime d'amour

    I adore = j'adore


    https://www.duolingo.com/profile/Nige788085

    SPRING up FALL down


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    "To fall", c'est tomber, mais "the fall", c'est l'automne ou la chute.


    https://www.duolingo.com/profile/Z1M9v4CB

    on entends:we like the fla


    https://www.duolingo.com/profile/Cristofoli2019

    We like the fall Traduction :Nous aimons l'automne. J'ai répondu nous aimons tomber: Traduction du mot Automne=Autumn, A ne rien comprendre !!


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Cristofoli, si c'était "tomber", on dirait "to fall". "Fall" est la traduction de "automne" aux U.S.A. (c'est là que se font les cours de Duo). Il suffit de lire la discussion où tout cela est expliqué.


    https://www.duolingo.com/profile/Cristofoli2019

    Mais pourquoi DUOLINGO est borné comme cela, Il faudrait qu'il adapte ces affirmation. Car pour nous c'est le flou complet


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Aucun flou ne subsiste si on a lu la discussion.


    https://www.duolingo.com/profile/Cristofoli2019

    Fall =Traduction tomber


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Fall = chute / to fall = tomber


    https://www.duolingo.com/profile/Fckbly

    C'est même à vitesse lente on comprend floor pas fall


    https://www.duolingo.com/profile/myriamboul4

    Je ne suis pas d'accord avec votre traduction Fall ce n'est automne
    ça signifie tomber


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

    Vous n'avez pas à être d'accord ou non, "the fall" c'est "l'automne" en américain. Lisez donc la discussion!


    https://www.duolingo.com/profile/joelle.mar

    That's right, in England they say "autumn", in America, they say " fall". When you study american English during a whole year at school, they teach you that.


    https://www.duolingo.com/profile/Kiki464180

    On entend flaw au lieu de fall


    https://www.duolingo.com/profile/joelle.mar

    UNE ANNÉE AU LYCÉE, LA SEULE OÙ J'AI EU UNE PROF' QUI ETAIT SORTIE DE FRANCE (!), J'EN AI EU UNE FORMIDABLE, MODERNE ET QUI AVAIT SÉJOURNÉ AUX ETATS-UNIS ! ELLE M'A DONNE LE GOUT D'APPRENDRE LES LANGUES, ET UNE PARTIE DE L'ANNÉE NOUS AVONS ÉTUDIÉ L'ANGLAIS AMERICAIN. DONC FALL JE SAVAIS ! EN PLUS, ELLE NOUS A DONNÉ UNE APPROCHE DE L'AMERICAIN PRONONCÉ PAR DES NOIRS DANS L'ANCIEN TEMPS, CE QUI ME SERT ENCORE LORSQUE J'ÉCOUTE DES NEGROS SPIRITUALS. Tout ce que nous apprenons finit par nous servir un jour ! Chaque langue étudiée me rend plus facile l'apprentissage d'une autre !


    https://www.duolingo.com/profile/joelle.mar

    Bravo Tourtinet ! Prétentieux est peut-être un peu fort mais très anglais et littéraire, c'est sûr. Et puis Fall est poétique. Cela rappelle la chute des feuilles en cette saison !

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.