Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Vous avez obtenu un emploi."

Traducción:Ustedes obtuvieron un empleo.

Hace 3 años

28 comentarios


https://www.duolingo.com/FrannMartin

la traducción "vosotros habéis obtenido un empleo" es correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maguidb

"emploi" además de decirse empleo, también se dice trabajo, al menos en algunos países como Uruguay o Argentina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Cristinasarre

Vosotros habéis obtenido un empleo, también es correcto. De hecho en España es muy común.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/malena105444

totalmente de acuerdo con el comentario

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarinaHern7

In Latin America we don't use "obtuvisteis""hicisteis" ect ,ect

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IvnSN
IvnSN
  • 22
  • 13
  • 12
  • 11

Por eso es una opción pero no la única.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EMONFORT

Porqué da error la traduccion vosotros habeis obtenido un empleo??????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JosechodeE

Oñiig

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/jam965

¿"Ustedes" es valido y "vosotros" no? No lo entiendo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Nattan_Carusso
Nattan_Carusso
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 37

vosotros habéis obtenido un empleo, tendría que ser correcta creo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fjlayna

la traducción "vosotros habéis obtenido un empleo" es también correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PilarVaccarezza

empleo y trabajo es lo mismo. Me lo tendrían que dar para valida

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/242018
242018
  • 25
  • 22
  • 7
  • 2

pienso que obtuviste un empleo, esta bien dicho, eso de obtuvisteis me parece muy forzado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/miurick
miurick
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

me parece lo mismo que a vos, el obtuvisteis es forzar una conjugación que carece de sentido en el uso corriente del vocabulario ya sea oral o escrito

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mariajosegrech

No es correcto en español "Ustedes habéis obtenido", se dice "Ustedes han obtenido". El sujeto de "habéis obtenido" es "vosotros".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mrlambea

"empleo" y no "trabajo"? anda ya!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JoaquinBar173045

Como he dicho en -Reportar un problema- VOUS siempre es vosotros, salvo cuando se utiliza como forma de "politesse" (o cortesía en español), es decir, de respeto hacía otra persona. Por lo tanto es más correcto decir -"Vosotros habéis .../..."- que ."Ustedes obtubieron .../...".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MichaelMac866295

La palabra "obtuviste" es más común en Ámerica Latina.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Csar788065

En México no se dice obtuvisteis se dice obtuviste por eso me marca error

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/GSToujou
GSToujou
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 5
  • 2

Obtuvisteis? Lobeznos Vitales a todo gas xD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/estallidointerno

Ustedes han obtenido un empleo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pachiz14

Trabajo o empleo son sinónimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarolinaVz10

Empleo = trabajo (En México)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Agu236
Agu236
  • 13
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3

Obtenue también puede ponerse ya que cuando se habla con el vous no sa sabe si la persona es femenina o masculina

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AngelAlcazar0

vosotros habéis obtenido un empleo es correcto

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Csar788065

Sí en España pero no en México

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/AnaCalvode

tambien se puede decir vosotros

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/LourdesAix

Vosotros para mi es correcto

Hace 5 meses