Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Oggi è un giorno limpido."

Traduction :Aujourd'hui, c'est un jour limpide.

il y a 3 ans

52 commentaires


https://www.duolingo.com/capritaire

"Un jour limpide" : ça ne veut rien dire !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Skippero
Skippero
  • 23
  • 11
  • 10

Si, quand même. Albert Camus l'utilise dans L’Été, par exemple. Hölderlin n'est pas n'importe qui, non plus. Au pire, c'est une phrase pour frimer ; au mieux un savoir de la catégorie 'Culture Générale'. ;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/marion663730

"J'attends les navires du retour". DUOLINGO nous fera peut-être un jour traduire du Camus, de L'Ulysse... mais nous épargnera Joyce ;)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jean347405

Pour moi, c'est limpide...

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Biglish126
Biglish126
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 28

Idem

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Caligulette

Je ne vois pas le rapport entre ce mot "limpide" et cette section "maison"....

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ppmiscs

Je propose de retirer cette tournure pour le moins poétique, non usitée en langage courant.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

En plus hors-sujet avec le thème. Encore un coup du stagiaire en lettres !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/noncoupable
noncoupable
  • 25
  • 20
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 172

je crois que c'est Claire (c'est le prénom de la stagiaire)... claire... limpide... je vous laisse réfléchir. :D

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Gab928661

Aujourd'hui il fait beau ne me semblait pas être une mauvaise traduction, dommage :(

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rosa369117
Rosa369117
  • 15
  • 13
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

J'ai mis : C'est un jour radieux, aujourd'hui. C'est certainement une meilleure traduction que "jour limpide" en tous cas. :p Ou C'est une belle journée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PierreD18
PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

Expression assez rare en Italie, on dirait plutot "è una giornata limpida" (giornata => journée). "oggi è un giorno limpido" semble un peu bizzarre en italien.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/NapuleNapule

C'est marrant je pensais la même chose pour le français. On dira "C'était une journée limpide" et jamais un jour limpide qui est bizarre. Mais ça reste assez littéraire tout de même contrairement à "ciel limpide" qui est vraiment idiomatique pour le coup. Par ailleurs malgré tout l'amour que je porte au projet Duolingo, les problèmes de phrases non idiomatiques sont récurrents hélas.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/schoneblume

Une eau est limpide , un exposé peut l'être aussi et pour ceux qui ont été scouts " la nuit est limpide, le ciel est sans rides, luit le croissant d'or .." le jour est clair, mais après tout, en ces temps difficiles, un peu de poésie n'est pas inutile

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Skoyatt

À ma connaissance, "un jour clair" n'est pas utilisé en français. Du moins, je n'ai jamais employé ni entendu une telle expression de toute ma vie. Je précise que j'ai 24 ans et que je suis né et que j'ai habité à Paris toute ma vie, tout en ayant des racines beaucerones.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 176

les peintres qui s'intéressent à la lumière, parlent de jour clair.....

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Skoyatt

Ok, donc on a affaire à une expression technique appartenant à un certain corps de métier... Donc, ouais, ce serait quand même mieux de proposer autre chose comme réponse type.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1080

Je pense que l'on est surtout sur une traduction maladroite de l'anglais "a clear day" qui signifie une belle journée... Signalé ce jour.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/mailanie1

Hahaha c'est clair on ne dit pas limpide. Par contre beaucoup de gens disent un jour clair

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/NapuleNapule

On parle d'un ciel limpide à la rigueur, mais "jour limpide" n'est pas idiomatique en français.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/jayo31
jayo31
  • 25
  • 20
  • 13
  • 12
  • 3

j'ai lu avec amusement les 33 commentaires, il est vrai qu'un jour limpide n'est guère usité en français, mais la vraie question est de savoir si cette expression est courante en italien et dans l'affirmative connaitre son équivalent français...que sais je, une journée sans nuage, une journée tranquille, une belle journée...etc, etc!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/schoneblume

Aujourd'hui est un jour CLAIR

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/finca6
finca6
  • 13
  • 11

Id c'est accepte

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/nina420460
nina420460
  • 20
  • 13
  • 10
  • 7

mais oui un jour" limpide" ! n'avez-vous pas connu des jours obscurs, denses, merdiques à couper au couteau, des jours en gelée, sans fluidité !!! Vous êtes chanceux, un peu de poésie ça "limpidifie" la vie ...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 176

la poésie de Duo vous inspire je vois!!! bravo!! ça fait du bien...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CinusAnnie

En français cela ne veut rien dire...

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Popstar12381

Je n'ai pas compris le sens de cette phrase. Quelqu'un pour m'expliquer ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ncischris
ncischris
  • 23
  • 16
  • 3
  • 112

Bonjour. Certainement cela est pour confirmer que c'est un jour avec un ciel dégagé, sans nuage tout simplement.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Skoyatt

Sauf que personne ne dit ça de cette façon en France.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ncischris
ncischris
  • 23
  • 16
  • 3
  • 112

Bonjour. Certes, c'est uniquement pour expliquer le sens de la phrase.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FABIENNEP1

peut-être dans le sens d'une journée sereine, tranquille ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CarlosFran43

Limpido et clair... Telle est la question ! Jajaja

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tetototo

Limpide et clair en italien c'est deux mots différents non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Bertheleme

C'est vrai que l'expression "jour limpide" n'est pas forcément la meilleure... Qu'importe que des auteurs l'aient déjà utilisé. Mais ça reste techniquement correct... "Clair" convient mieux et est plus logique. Et c'est aussi une bonne traduction du mot "limpido", puisque c'est un synonyme de "limpide".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MarylinFuji

Un jour limpide, on comprend à peu près que c'est traduit mot à mot mais ça ne veut rien dire. Une belle journée peut-être?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 2
  • 2
  • 654

cielo azzurro, limpido, chiaro, terso, senza nubi > ciel bleu, clair, clair, clair, sans nuages. # une belle journée >

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 2
  • 2
  • 654

Una bella giornata

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/..Nicolas..

Tu nous confirmes donc que les italiens l'utilisent ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/eNrQ8uJh

Donc ma traduction "le temps est dégagé" peut parfaitement convenir! celle proposée n'est ni très belle ni très... claire.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sab470343

N'importe quoi, cette phrase. Qui dirait cela ??

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/scoramaxi

j'aimerais connaitre l’intérêt pédagogique d'une telle phrase!

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/CinusAnnie

Cela signifie quoi en Italien?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 176

que c'est un jour limpide.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Jean347405

Moi j'aime bien l'idée d'un jour limpide, même si ce n'est pas du langage 'courant'

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 7

En Italie l'adjectif " Limpido " , est utilisé plutôt pour l'eau ou l'air , mais il parait évident que quand on parle d'un " Jour limpide " ou d'une " Nuit limpide " , on fait référence à l'air du ciel . Donc la phrase et la traduction de Duo sont tout à fait justifiées .

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1080

La phrase est peut-être justifiée en italien, mais la traduction française me paraît assez surréaliste... et je ne suis pas le seul à être sceptique vu les commentaires précédents !

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 21
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 7

Vous êtes souvent sceptique " madmike " , mais vous avez déjà eu l'occasion de vous raviser !

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/madmike75
madmike75
  • 24
  • 1080

je pense surtout que tout ce pataquès vient d'une mauvaise traduction initiale de l'anglais "a clear day", et que l'on se retrouve à s'empêtrer dans des traductions intraduisibles...

il y a 4 jours

https://www.duolingo.com/zarat82

Limpide ! section maison ! Aucun rapport ....!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lou23551

(peut etre une technique d'apprentissage ? Pour retenir notre attention sur un mot décalé...ils font ca régulierement dans chaque série d'exercice)

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Jessy788513

J'ai mis éclairé et ça m'a été refusé, clair éclairé c'est pareil

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ANAXAGORE1

Et pourquoi un jour ne pourrait-il pas être limpide ?

il y a 6 mois