"Min son ställer ständigt nya frågor."

Translation:My son is constantly asking new questions.

March 3, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/VikingPunkology

Is ställer supposed to act like "poses" in this instance? Likewise, would this be the most common way of saying "asking a question"?

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/Zmrzlina

Yes. And yes.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/podgorsk

It sounds to me like My son keeps asking new questions. Am I wrong? If I am, how this would translate to Swedish.

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/trevro

Why not "frågar" in place of "ställer"?

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/Zmrzlina

You can say that and get away with it, but the most common verb used to ask a question is "ställa". It can be compared, as VikingPunkology proposed here in the comments, to the way you "pose a question" in English.

January 21, 2016

https://www.duolingo.com/Matias426045

Can it be "presents new questions"?

June 21, 2016

https://www.duolingo.com/doveres

Why would "My son is always asking new questions" not be correct?

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/lukasgamar

Always -> alltid?

March 10, 2019
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.