"I love you, but not a lot."
Translation:Eu te amo, mas não muito.
For my own (and other's benefit): "Carioca" is someone specifically from the city of Rio de Janeiro, while "Fluminense" would refer to someone from the state (which would include people in the city). "Paulistano" are people from the city São Paulo while the state word is "Paulista"....
Is there a list anywhere of all the most common knick names that Brazilians use for people from various states? (and maybe common cities?) And please, for the love of Pete, feel free correct any errors I might make in this.
Rio de Janeiro (state) = Fluminense
-- Rio de Janeiro (city) = Carioca
São Paulo (state) = Paulista
-- São Paulo (state) = Paulistano
Yes, we use 'te' because sounds better in the sentence. Even if we dont use "tu".
Also as a side note, Brazilians prefer próclise, that means placing the pronoun before the verb, it is the informal way around here... You could place after the verb, making an ênclise, Portuguese people prefer that, you could also use in Brazil, but it will sound very formal, Brazilians tend to avoid formalities as a general rule