Sounds good to me too.
If anything to remark on, the L in vilken/vilket/vilka is usually silent.
I think the pronunciation is decent but not perfect. Sounds like she is saying hupplevelse. But it doesn't change the intelligibility of the word.
Are there rules for when upplevelse means experience and when it means impression? I typed "What a terrible impression!" and it says I used the wrong word.
Whats the difference between upplevelse and erfarenhet? Both translate to experience
- erfarenhet when used as a mass noun is in the sense of "old people have a lot of experience"
- erfarenhet when used as a countable noun is in the sense of "this was a nice experience"
- upplevelse is in the latter of the above senses, but it's typically restricted to positive experiences - e.g. "what an amazing experience!"
I wrote 'What a frightful experience' and was marked wrong. Maybe I'm too English...