saying you all is easier to understand when duolingo means a group of people. also there is no "proper english" its called standard (whether it's american or british or whatever) english because that form of english is most widely used. saying y'all or you all isn't incorrect either it's just not what a lot of people use
me to. I know spanish, so now I will just remember uno and un as one
I find it extremely hrd to believe someone like Robert brown doesn't know what y'all refers to. Have you never been to the southern states of the U.S?? What country are you from?? It is a very common word down south, the land of huge magnolia trees and some of the most gracious people around. Pls travel there and you might finally hear what they're sayin'. End.
I am confused are there only two noun endings (singular and plural) or are there more to show difference in sentence meaning? Maybe I am just used to Latin where there are separate endings for nominative, accusative, ablative, dative, and genitive. Do they also happen in Italian?
"Y'all" is a contraction for "you all" that is mainly used in some southern US states like Louisiana, Mississippi, and Texas. It is not standard English. It is used to differentiate between the singular you (in Italian-tu) and the plural you (in Italian-voi). I hope this helps you. Just remember that "y'all" is NOT standard English., but we use it anyway.
My opinion is that this sentence conveys either the active sense or a command--this would depend on context. "You all are reading a book" which states the obvious to the group being addressed nonetheless describes an action in progress. The imperative tense has not been covered at this point in the DuoLingo tree but as English speakers would order a group of fifth graders "Read a book", Italian speakers would tell the same group "[You all] read a book". In this situation, Italian requires the second person plural, "leggete". As has been posted already, the "voi" is redundant because the subject is encoded in "leggete". Let me also add that DuoLingo did NOT accept my imperative interpretation of the sentence possibly because of the exercise's location in its tree.
I wonder if anyone can help, I haven't seen a lesson on this, and don't know where else to ask: Is tu and voi simply "you" singular and plural or are there different forms of "you" for informal and formal? French - tu = single informal, vous = single formal or plural either formal or informal Spanish - tu = single informal, usted = single formal, vosotros = plural informal (not used much West of the Atlantic), ustedes = plural formal (and informal in some places) English: you = all forms of you (thee = singular informal very rarely used other in prayer and a few parts of the UK) Italian - just tu and voi for singular and plural or is there anything else I haven't learned?