"Ich schreibe während er isst."

Übersetzung:J'écris, alors qu'il mange.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/bananengrips

Ist hier nicht auch eine Lösung mit pendant denkbar?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AnneBoolean

Ich dachte auch an: "J'écris pendant qu'il mange."

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 22
  • 20
  • 17
  • 12
  • 695

Die Lösung wird inzwischen akzeptiert. (2016-Jan-28)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Moritz758418

Warum brauche ich "qu'il" und nicht nur "il mange"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Notenhals
Notenhals
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5

Was ist mit quand? Leute tell uns mal die answer. J'écris quand il mange geht nicht? Und pendant? Ich glaube hier muss das Gramatikbuch gezückt werden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Lekohe1
Lekohe1
  • 15
  • 10
  • 8

Was wäre der Unterschied zwischen pentant qu´/alors qu´ und durant..?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ABCBookkeeping

ich hab auch "pendant que" genommen.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.