"Eu vou conversar com meu neto."
Translation:I am going to talk to my grandchild.
28 CommentsThis discussion is locked.
'Converse with' is not wrong. But it is very formal English. We normally use 'talk to', or 'talk with' for everyday English. We also say, 'speak to' or speak with' in a more professional environment. 'Converse with' is only used for a conversation in a VERY formal setting like royalty. However, there are some exceptions. A grandmother might say to her friends, "I am going to converse with my grandson" to show that, to her, the grandson is just as important as any prince.
You can also use "talk with". Although you can use "with" and "to" interchangeably in most contexts, sometimes it's better to stick to one, e.g. "I talked to my dog" (it's one-directional. Hopefully, only I did the talking). "I talked with my dad" (it's two-directional: we had a conversation).
Hope it helps!