"Ela deve estar muito feliz."

Translation:She must be very happy.

August 22, 2013

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Danikalifornia

Could this also translate as "she SHOULD be very happy"?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

For Duo it is "Ela deveria estar muito feliz", but in Portuguese it takes the same meaning.


https://www.duolingo.com/profile/Jones_Rick

Can you say "ought" instead of "must" ?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

Yes, another possible option.


https://www.duolingo.com/profile/e.cambourn

Can someone please explain what verbs modal is about?


https://www.duolingo.com/profile/zmjb1

Yes, please explain. I dont even know what a modal is in English


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

It is a type of auxiliary verb that is used to indicate modality – that is, likelihood, ability, permission, and obligation.


https://www.duolingo.com/profile/jaclyn9189

Why is "deve" used here instead of "deveria," as in the other examples?


https://www.duolingo.com/profile/Paulenrique

deveria = should


https://www.duolingo.com/profile/Robleh100

must and should are not equivalent in English. One is imperative and the other normative. I believe this is true in Portuguese. Which is why deveria replaces devia. The script should not allow them to be

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.