"Se succedesse una cosa così, se ne parlerebbe molto."

Traduction :S'il arrivait une chose comme ça, on en parlerait beaucoup.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 2
  • 8

S'il arrivait une chose comme ça, on EN parlerait beaucoup.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

corrigé!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

"S'il arrivait une chose pareille" vaut-il vraiment d'être rejeté? De même "si une chose pareille se passait". Je sais, cela ferait beaucoup de réponses possibles, mais il faut s'y attendre avec des formulations assez complexes...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

vous êtes sûr de ne pas avoir fait de fautes? S'il arrivait une chose pareille est acceptée depuis au moins deux mois.....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Zwanzinette

Je vérifierai si DL me propose le même exercice (puisque je crois qu'il n'y pas moyen d'aller vérifier autrement), mais je pense sincèrement que j'avais essuyé un refus.Parfois ce type d'exercice se décline sous diverses formes (tantôt traduction à partir de l'écrit, dans les deux sens, tantôt à partir du parlé,...), et ce qui semble correct d'un côté ne l'est plus de l'autre. Je vérifierai scrupuleusement. Amitiés.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Xianissimo

Si une chose comme ça ... est refusée (04/09/18). Pourquoi autant de pinaillages inutiles: on met des heures à se sortir de cette révision!

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Enfin une phrase qui montre l'emploi de l'imparfait du subjonctif "periodo ipotetico". Malheureusement je ne l'ai pas trouvée dans les leçons mais uniquement dans la révision, dommage

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/FREDERIC046
FREDERIC046
  • 23
  • 23
  • 21
  • 36

Je ne comprends pas l'utilisation du "se" et la traduction en "on" ne devrait-on pas utiliser "si"?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Le premier Se = > si

Chercher sur internet il periodo ipotetico in italiano

En italien on distingue trois cas pour formuler une hypothèse et sa conséquence: l’hypothese réelle, possiblé impossible

Hypothèse réelle: si tu prends cette route tu arrives à la mer en cinq minutes

Hypothèse possible : si j’étais riche je voyagerais => se fosse ricca viaggerei

Hypothèse impossible: s’il existait un dieu de la gentillesse ce serait toi.

Hypothèse possible subjonctif imparfait et la conséquence au conditionnel présent

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Second se: si + ne = se ne

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/FREDERIC046
FREDERIC046
  • 23
  • 23
  • 21
  • 36

Grazie mille Mamma, c'était celui-là que je ne comprenais pas, je ne connaissais pas cette règle.

il y a 5 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.