"Then and now"
Překlad:Tehdy a nyní
March 4, 2015
6 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Konkrétně v tomto případě jsou to oba idiomy, tedy zaužívané fráze.
"Now and then" = "Čas od času, občas, příležitostně", viz http://idioms.thefreedictionary.com/now+and+then
"Then and now" = "Tehdy a ted" a když jsem to zadal do googlu, tak to nachází články jako: "Celebrities then and now"
Vlcek1942
1016
Nebylo by vhodnější místo "then" napsat "before" ? "then" se zde ( v této výuce) prezentuje spíše jako "pak, potom" Ale když jde o idiom, asi se s tím musí člověk smířit a vzít to jako fakt. Jen podotýkám, že komentáře k tomuto problému jsem si přečetl.