Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Willst du in die Diskothek gehen?"

Übersetzung:Tu veux aller en discothèque ?

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Clair19215

Warum ist "Veux-tu viens à la discothèque" falsch ? Wäre es hier auch "en" statt "à la"? Oder ist der ganze Satzbau Mist?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/naisrub

Seit wann ist eine discothèque eine boîte?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 101

Das ist eine umgangssprachliche Bezeichnung, die es schon lange gibt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/naisrub

Danke!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 577

Ich habe eine Multiple-Choice-Frage bekommen. Danach muss sowohl "Tu veux aller en boîte." als auch "Tu veux aller en boîte de nuit." als richtig angeklickt werden. Ist dann "boîte de nuit" auch eine Bezeichnung für Diskothek oder ist es ein Fehler und das nuit muss auch übersetzt werden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13
  • 101

boîte ist eine Kurzform von boîte de nuit

Ich habe beide Varaienten aus der besten Lösung entfernt, sie sollten jetzt nicht mehr in MC Fragen vorkommen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 577

Vielen Dank!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/leagreenly

Weshalb funktioniert "est ce que tu veux aller dans la discoteque" nicht ? Oder habe ich mir da was dummes zusammeb gestückelt

Vor 4 Monaten