O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/Tamar-J

"Going to" ou "Going to go"? (help)

Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Fala galera! Estou com uma dúvida referente a "Going to" e "Going to go"...

É o seguinte: Vi num livro que "going to" seria a maneira curta de se falar "going to go", pois geralmente os americanos omitem o verbo "to go"... O problema é que procurando pela internet eles dizem que há uma pequena diferença entre os dois... Encontrei aqui neste fórum "http://www.usingenglish.com/forum/threads/78728-quot-going-to-quot-vs-quot-going-to-go-to-quot". Foi a melhor explicação que achei pela internet, mas restou a dúvida: livro ou fórum? Achei mais plausível a do fórum, mas preciso tirar essa dúvida com vocês. Alguém poderia me ajudar? Grato.

3 anos atrás

22 Comentários


https://www.duolingo.com/LidinaraLustri

Pelo que sei a explicação do fórum que está correta. "Going to" pode ser o verbo "to go" conjugado no gerundio ou indicação de futuro. Por exemplo:

I am going to England = Estou indo para Inglaterra.

I am going to go to England = Eu irei para Inglaterra.

Nunca ouvi falar de utilização "going to" no lugar de "going to go". Uma contração usual que conheço e é muito utilizada em liguagem informal é a utilização de "gonna" para "going to" quando o "going to" identifica futuro, como na frase:

I´m gonna to go to England = Eu irei para Inglaterra.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

A definição eu já estava ciente, mas com a tradução que você fez deu pra fixar melhor a definição com o "indo" e "irei", então no caso irei "going to go" soaria como um "will"!?

Agora acredito que o livro foi escrito erroneamente, então, obrigado e segura esses Lingots aí :)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LidinaraLustri

É, soaria como um will. Mas "going to" e "will", apesar de indicar futuro, são "tempos verbais" diferentes.

"will" é um futuro não muito planejado ou certo.

"going to" é um futuro que foi mais planejado e que certamente vai acontecer.

Outro detalhe que esqueci de mencionar ( talvez o livro estaria se referindo a isto), é que em inglês também é utilizado o gerundio para indicar futuro, só que neste caso, é um futuro que com certeza ocorrerá ( a não ser que o mundo acabe).

Ex.: suponha que alguém tenha uma consulta médica amanhã, isto é um futuro certo neste dia esta pessoa irá ao médico, então ela diz:

<pre> Tomorrow, I am going to the doctor. ou Tomorrow, I am seeing the doctor. </pre>

Observe que o "going to" na frase acima não substitui o "going to go", pois ambos são formas futuras diferentes. No primeiro caso (utilização de gerundio como futuro) a probabilidade de ocorrência do futuro é maior que no segundo caso (utilização de "going to"+verbo como indicação de futuro) que é maior que a probabilidade de ocorrência quando utiliza-se will. Isto é,

<pre> probabilidade de ocorrência do: gerundio (como futuro) &gt; going to &gt;will </pre>

Obrigada pelos lingots.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alnxp

LidinaraLustri,

Esssa informação sobre futuro planejado ou não planejado está equivocada,

take a look here: https://www.duolingo.com/comment/7318913

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LidinaraLustri

Pela explicação de uma inglesa mencionada em um dos comentários, a explicação de futuro planejado e não planejado se encaixa.

Ela explica que "going to" é utilizada quando se há um plano ou intenção, isto de certa forma é planejado. No exemplo em que ela deu, quando um dos amigos fala que vai tomar um sorvete de baunilha, ele esta pensado/planejando em pegar este sabor de sorvete.

Na explicação dela ainda, a utilização de "will" é utilizada quando se toma a decisão na momento ( ou seja, isto não foi muito planejado). De volta ao exemplo dela, apesar dos amigos estarem "planejando" que soverte tomar, a decisão de tomar dois sorvetes por um deles não foi planejada, ele decidiu naquele momento.

A explicação dela está aqui:

<pre>http://www.italki.com/question/284308 </pre>

Quanto a explicação de que "will" é um futuro com menor probabilidade de ocorrência do que o "going to", pode estar equivocada ou também não. Pois creio que ela se aplica em algumas situações devido a quando se tem um plano ou intenção em relação ao futuro este futuro se torna mais provável quando não se tem um plano.

De qualquer forma, creio que nenhuma das explicações devem ser utilizadas como regra, mas somente para tentar entender a ideia que as duas formas transmitem. Afinal como a própria inglesa comentou na discussão do italk (http://www.italki.com/discussion/88648), isto é utilizado intuitivamente e nem eles (nativos de língua inglesa) conseguem explicar exatamente a diferença entre os dois verbos, apesar deles saberem que existem e quando aplicá-los. E a melhor forma de entender a diferença é tendo contanto com a língua através de músicas, livros, textos, filmes, séries, etc.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alnxp

No primeiro post, você definiu:

1) "will" é um futuro não muito planejado ou certo. 2) "going to" é um futuro que foi mais planejado e que certamente vai acontecer.

Mas como você mesma percebeu, não há regras. Por isso achei equívoco em definir em uma frase sobre o que é planejado ou o que não é, o que é incerto e o que não é.

Segundo Mr.Maya, os dois podem ser certo quanto incerto.

(Whitney Houston - I Will Always Love You) And I will always love you - Aqui me passa completamente oposto a ideia de algo "não muito planejado ou certo", aqui me passa a ideia de certeza absoluta, não importa o que aconteça, ela sempre vai amar e ponto final.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Só para resumo:

Will (acabei de ter a ideia)

Going to (meu plano é essa/minha intenção é essa)

Going to go (pensei bastante e vou fazer isso)

É isso?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Obrigado! Me ajudou bastante e ainda vou ter que contar ao pessoal que aprendeu errado xD. Toma mais uns Lingots!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/alnxp

Você vai encontrar dezenas de livros abordando Will e Going To de diferentes formas, e na internet então, piorou. Penso eu que não tem como definir igual você fez no seu último post - minha intenção é essa, meu plano, etc.

Por isso, sugiro que faça como LidinaraLustri mencionou, somente com o contado com a cultura (músicas, programas, tvs, seriados, podcasts para compreender o melhor momento para usar Will ou Going to.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Reward88

Olá tenho aqui um livro que explica um pouco mais sobre "will" e "going to". Talvez ajude um pouco mais, como segue: "Em muitas situações podemos usar tanto "will" como "be going to" exatamente com o mesmo sentido. Mas se nos referimos a algo que irá acontecer muito em breve (futuro imediato), geralmente optamos por "be going to"." Sobre a sutil diferença entre "will"e "be going to" segue o exemplo: "Mary, I will buy the eggs you need- Ele vai comprar ovos mas não especifica quando." Depois de uns minutos ele diz: "Sweetheart I am going to buy the eggs you asked for. Do you need anything else?" - GRAMÁTICA PRÁTICA DA LÍNGUA INGLESA. O INGLÊS DESCOMPLICADO. NELSON TORRES. Seria mais ou menos assim: "Eu vou comprar os ovos." Mas quando estou saindo digo: "Estou (Tô) indo comprar os ovos."

Vivendo em um país que fala inglês tendo a concordar com essa sutil diferença. Não seria uma - acredito que não- regra. É o que em inglês chamamos de "feeling". Por exemplo se estou saindo agora eu acharia bem estranho dizer "I will buy eggs" mesmo que dissesse "I will buy eggs now". Não!!! Weird!! Mas com certeza diria: "I'm going to buy eggs." A outra pessoa entenderia imediatamente que AGORA estou saindo para fazer a compra. Soa correto, normal. Feeling. Se alguém me dissesse: "I will buy eggs now" eu entenderia mas acharia estranho. É claro que o inglês é uma língua mundial e cada lugar, mesmo de uma cidade para outra esse tipo de "feeling" pode mudar bastante, como acontece, por exemplo, no Brasil. Espero ter ajudado um pouco mais.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 191

Eu nunca disse "going to" para significar "going to go".

going to + infinitivo = ir + infinitivo

Eu vou escrever uma carta = I am going to write a letter

Eu vou ir à escola = I am going to go to school

É uma maneira para formar o futuro.

"going to", como o verbo principal, seria "indo a".

A explicação de LidinaraLustri é o correto. Mas o exemplo final, de "Eu irei para Inglaterra", deveria ser "I'm going to go to England" ou "I'm gonna go to England" (gonna, giria, significa "going to", então não é correto dizer "gonna to go", é como dizer "going to to go").

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Like "LidinaraLustri" said:

"I am going to England = Estou indo para Inglaterra.

I am going to go to England = Eu irei para Inglaterra."

-

So you say "going to" when you are doing it right now, and "going to go" when you've just reached in a conclusion and now you intend to do it, right?

Thanks for the explanation! Now, I really need to say this for some friends who learned the wrong way ;)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 191

More or less, yes. "I'm going to (a place)" = Estou indo para (um lugar). It's the present perfect.

I'm going to (verb) = Vou (verbo). It's the phrasal future.

You can think of "I'm going to (verb)" as the same as "I will (verb)". The two future tenses are used pretty interchangeably.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

"Reward88"

Você disse no exemplo que "I will buy eggs" soaria estranho, eu até te entendo pois você está imaginando um contexto para ele, mas veja só um outro exemplo:

-Hey bro, there isn't any cheese here.

-What a pity! So I will buy some eggs.

Você tomou a decisão naquela hora pois não tinha queijo... e então, o "Going to" nesse caso soaria melhor pra você?

Como você mesmo falou do "feeling" para mim, se fosse dito "going to" nessa frase soaria estranho, ou seja, tudo vai depender do contexto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Reward88

"Tamar.Judson"

Exato. Nesse contexto eu não acharia nada estranho visto que são dois produtos diferentes. Por isso mencionei que é questão de "feeling". Mas tenho que acrescentar que soaria estranho para mim no caso abaixo, me "apropriando" do seu exemplo: -Hey bro, there isn't any cheese here. -What a pity! So I will buy some eggs. (normal pra mim apesar de que, já que é uma troca de produtos, eu diria assim: -What a pity! So I'll buy some eggs instead.) Depois de uns minutos ele diz: -I will buy some eggs (understandable, but weird) -I am going to buy some eggs. (understandable and normal to me porque ele está saindo para fazer a compra) Como disse antes, variações no modo de ver a vida e se expressar mudam bastante dentro de um país, não só de estado para estado mas, muitas vezes de cidade para cidade. Vivendo vários anos em um país onde se fala o inglês citei o que parece estranho aqui. Naturalmente, isso pode variar em outros lugares.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Quando você disse: "Depois de uns minutos ele diz: -I will buy some eggs (understandable, but weird)" Imaginando a situação, para mim também parece estranho já que ele teve bastante tempo para pensar e a decisão deixa de ser feita na hora e já passa para quase um plano... Talvez, sem pensar você está seguindo as regras devido a sua experiência. No meu caso ainda vou demorar um pouco para ter uma reação no automático xD, por isso e estou procurando conhecer o uso...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

"alnxp"

A respeito do "going to" ser usado para indicar uma intenção no futuro está ate no dicionário da Oxford, dá uma olhada:

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/go_1#go_1__988

Lá não menciona a palavra "plano", mas acredito que está incluso já que se você tem a intenção esse é um plano seu.

Depois dessas discussões estou entendendo melhor como usar "will" e "going to", mas ainda não sei como diferenciar "going to" de "going to go", dizem que ambos são a mesma coisa, mas há uma pequena diferença e eu gostaria de conhecer essa diferença.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Reward88

"Tamar.Judson"

Talvez isso te ajude. Esse é um típico caso de "feeling" (espero que ninguém me atire pedras por essa afirmação). Como sugestão, procure sempre informações em fontes de língua inglesa. Veja este links: http://www.grammar-quizzes.com/modal1b.html http://english.stackexchange.com/questions/21096/going-to-go-vs-going-to

Como você verá, até mesmo entre os nativos há dúvidas sobre esse assunto.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tamar-J
Tamar-J
  • 17
  • 14
  • 2

Obrigado "Reward88" o segundo link tirou todas as pedras...

Acredito que com a experiência vou saber usar sem pensar muito.

Acho que sua teoria do "feeling" possa até ser válida, mas no dicionário tem algumas regras a respeito do uso, então este "feeling" vem com a experiência que você já tem.

Obrigado mais uma vez e segura uns Lingots aí. :)

3 anos atrás

Conversas Relacionadas