"Non tenere le tue chiavi nella borsa."

Traduction :Ne garde pas tes clés dans le sac à main.

il y a 3 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/TRANI1
TRANI1
  • 19
  • 15

en français on dirait plutôt , ne garde pas tes clés....

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Tipabo

Je propose "Ne garde pas tes clés dans TON sac". La phrase laisse assez clairement entendre qu'il s'agit du sac de mon interlocuteur.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/catherine696591

Oui En français dans TON sac et en italien " nella borsa"

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Benedicte24

oui ne garde pas...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/christa-ilse

pourquoi" ne gardes pas " n'est pas autorisé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/catherine696591

Pas d's à "garde" règle de l'imperatif des verbes en er

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/PauleChantry

ne garde pas sans s car le tu est absent c'est un moyen de le retenir

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChloeDONIN

Ne laisse pas fonctionne dans ce cas là selon moi, vu le sens de la phrase

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Emanuele_Q

Je ne comprends pas pourquoi : " Ne mets pas tes clefs dans ton sac " est refusé.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/VieilleDam

traduction admise assez "maladroite", je trouve. "dans la main", ça passerait, car on n'aurait pas de doute sur le propriétaire de la main.

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.